Украина: язык и мова
Для начала приведу несколько фактов, которые, на первый взгляд, ничем между собой не связаны. Но – лишь на первый взгляд. Если же подойти к этим фактам диалектически, то их взаимосвязь станет видна просто-таки невооруженным глазом. И выводы, которые проистекут из этой взаимосвязи, также станут очевидными. И красноречивыми. И многозначительными.
Итак, факт первый. В России, да и, наверное, во всем цивилизованном мире прошло празднование Дня русского языка. Факт второй. Орган украинской представительной власти Верховная Рада – самый неуемный и буйный во всей Европе. И – по степени неуемности и буйности – занимает одно из почетных мест в мире, опережая даже темпераментных итальянцев, испанцев и латиноамериканцев. Практически ни одно заседание украинской Рады не обходится без взаимного мордобоя, или, по крайней мере, попыток к оному. Такую любопытную и вполне справедливую классификацию я отыскал на интернет-просторах. Факт третий. Последнее заседание Думы также не обошлось без взаимного битья физиономий, швыряний друг в друга компьютерных клавиатур, дыроколов и прочих канцелярских предметов, и, понятное дело, словесных оскорблений. Поводом же для столь темпераментных действий украинских парламентариев послужило принятие закона о статусе русского языка в Украине. Вот вам и диалектическая взаимосвязь.
Попытка определиться со статусом русского языка в Украине насчитывает уже много лет. Сколько существует независимая Украина, ровно столько в Украине ведутся на эту тему распри. На всех уровнях украинского общества, начиная от парламентариев и заканчивая тюремными сидельцами. С битьем, ясное дело, друг друга по мордасам и швырянием друг в дружку всяческих атрибутов. Да оно бы и ладно, если бы от того был хоть какой-то толк. Но в том-то и дело, что, невзирая на невообразимое количество расквашенных физиономий и изодранных в клочья предметов гардероба, толку никогда не было. То есть – статус русского языка в Украине оставался в высшей степени неопределенным. Проблема его определения висела над страной пресловутым дамокловым мечом, а статуса – не было. И этот факт всегда очень нервировал часть украинской политической общественности.
И вот совсем недавно о русском языке в Украине заговорили вновь – на парламентском уровне (о чем выше частично упоминалось). Верховная Рада Украины приняла в первом чтении законопроект, который предоставляет русскому языку статус регионального в 13 из 27 областей Украины. И, кроме того, такой же статус русскому языку будет предоставлен в Киеве и Севастополе. Еще в двух украинских областях статус региональных должны получить румынский и венгерский языки.
Региональный статус языка означает вот что. Украинский язык по-прежнему будет являться в Украине официальным, но в некоторых регионах, наряду с украинским, получит равное право хождения и русский язык. Если региональные власти пожелают, то на русском языке можно будет составлять официальные документы, издавать русскоязычные газеты, открывать телеканалы, вести в школах на русском языке преподавание… А если не пожелают, то – вольному воля: все то же самое можно будет делать и на украинском языке. Или – на двух языках сразу.
Казалось бы, все понятно, ан нет. Вскоре все милые шалости народных избранников выплеснулись на улицы украинской столицы. Народ радостно разделился на противников и сторонников придания русскому языку регионального статуса и с упоением принялся швырять друг в дружку яйцами, помидорами и прочими метательными орудиями, а также обзываться всяческими нелицеприятными эпитетами. В дело вмешалась украинская милиция. На момент, когда пишутся эти строки, страсти поутихли, но, думается, ненадолго. Повод-то – долгоиграющий, лет двадцать уже этому поводу. Одни украинцы кричат, что пускай в Украине будет и украинский язык, и русский, другие – обзывают их предателями и москалями и опасаются, что позволь русскому языку обосноваться на украинской земле, так он и вовсе вытеснит украинскую мову. А это, в свою очередь, будет означать конец украинского суверенитета, ибо, что же это за суверенитет, если он – безъязыкий?..
***
А как же оно на самом деле? Общеизвестно, что столица – это еще не все государство. В столице могут кипеть разнообразные страсти, а провинция в это время может безмолвствовать. Или – наоборот. Ну, так что же думают в провинциальной Украине по поводу придания русскому языку регионального статуса? Насколько это эпохальное событие всколыхнуло души украинцев?
А – никак не всколыхнуло. Говорю это авторитетно и со знанием дела. Хотя я живу в России, но – родом с Украины, и все мои кумовья, братовья и сватовья проживают в Украине. Кто в западной ее части, кто в восточной. Я, разумеется, регулярно с ними общаюсь, самолично бываю на своей исторической родине, и потому имею возможность получать информацию самую доподлинную – то есть из народной гущи. Да еще и с меткими народными комментариями.
Ну, так что же думает украинский народ по поводу русского языка? Ничего он не думает, за исключением отдельных непримиримо настроенных личностей. Подчеркиваю – отдельных. Все же прочие жители украинцы, вне зависимости от национальности, давно уже для себя этот вопрос решили. И это, уверяю вас, мудрое решение. Воистину государственное. Намного мудрее и государственнее, чем те решения и законы, которые пытаются принять буйные украинские парламентарии.
Мудрое народное решение по поводу статуса русского языка в Украине коренится еще в нашем всеобщем советском прошлом. Тогда, как и сейчас, жители Украины говорили кто на украинском языке, кто на русском, кто на мадьярском, кто на румынском и польском… А когда в Крым стали возвращаться крымские татары, Украина отчасти заговорила и на татарском. И – ничего. Никому и в голову не приходило воевать за статус украинского языка как единственного и неповторимого на всей территории Украины. Потому что – все понимали: во-первых, такая война изначально бессмысленна, а во-вторых, Украина большая, и на ней могут свободно существовать многие языки.
Больше того. Испокон веку в Украине имелись территории и края, где русскому языку, что называется, делать было нечего, и он там не смог бы прижиться ни при каких обстоятельствах. Эти самые территории занимали (и занимают поныне) добрых две трети исконной Украины. Имеется в виду, конечно же, западная часть страны. В Западной Украине для русского языка никогда не было социальной почвы. Ну а откуда ей было взяться, такой почве? До России – далеко, и, соответственно, носителей русского языка здесь быть не могло. К тому же эта часть Украины то и дело переходила то к Польше, то к Австро-Венгрии, то еще к какой-нибудь державе.
Поэтому для населения намного актуальнее было знание польского или немецкого языков, чем русского.
Так оно длится и по сию пору. Ныне в Западной Украине, помимо собственно украинского, легко можно услышать польский, венгерский, словацкий, белорусский языки, но – никак не русский. И это – вполне объяснимо и резонно. Россия по-прежнему далеко, а Польша, Венгрия, Словакия – рядом. Поэтому-то знание польского, венгерского или словацкого языков для западных украинцев намного актуальнее, чем знание языка русского. Хотя, разумеется, вряд ли вы встретите западного украинца, который не понимал бы и русского языка. Так было, так есть и так будет. Но почему-то никому в Украине не приходит в голову воевать против экспансии польского или венгерского языка. Зато – идет непрерывная война против языка русского. Почему оно так? На этот вопрос мы постараемся ответить чуть ниже.
В восточной же части Украины ситуация с русским языком всегда складывалась иначе. Здесь, по причине географической близости к России, знание русского языка было необходимым. Актуальным. Актуальность – это главное условие распространения того или иного языка на той или иной территории. И потому никакими директивами, мудрыми политическими решениями, а, тем более, парламентскими мордобоями этот процесс не остановить.
Народ, в отличие от своих депутатов-избранников и прочих политиков, сей нехитрый постулат усвоил давно и прочно, и ничего не имеет против распространения русского языка в Украине. Сейчас я вкратце расскажу, как живется русскому языку в украинской народной среде. Живется ему там вполне сносно. Кто-то из жителей говорит на русском, кто-то – на украинском. Так было всегда, так оно есть и поныне. И никто не упрекает друг друга из-за того, что один говорит на украинском языке, а другой – на русском. Все друг друга понимают, да и как не понять? Украинский и русский языки – это языки-братья. Больше того. Давно уже в Украине стихийно образовался некий особый язык, составленный частью из русских слов, частью из украинских. На таком суржике изъясняется в настоящее время подавляющая часть восточноукраинского населения. При всем при том, что параллельно существует официальный украинский язык, и – параллельно – язык русский. И все довольны. Так было всегда. Так оно будет и впредь. И никому из народа это не мешает. Даже – наоборот. И возразите вы мне, что это – не народная мудрость.
***
Итак, что мы имеем? А имеем мы выверенную, взвешенную, актуальную и мудрую языковую систему, издавна сложившуюся на территории Украины. Наряду с прочно укоренившимся исконным украинским языком, в Украине прижился и русский язык. Прижился, слился с украинским воедино до такой степени, что в результате образовался всем понятный и доступный языковый симбиоз. Это, так сказать, язык для практического, повседневного общения. Он никогда не заменит собой ни украинского языка, ни русского.
Больше того: воевать против процессов взаимопроникновения языков друг в дружку есть занятие исключительно бессмысленное и глупое. Потому что – такое взаимопроникновение ничем не остановить по причине, как уже было сказано, его актуальности и практической выгоды.
Но – воюют. Вот уже многие годы. С упорством воистину достойным лучшего применения. В чем же здесь дело? А дело здесь, думается, в политической подоплеке. Не нужно обладать никакой особенной мудростью, чтобы разглядеть эту подоплеку. Язык, хотя он и развивается вопреки политической логике, тем не менее, есть элемент политики. Элемент политической борьбы, иначе говоря. Ничто не сближает народы больше, чем взаимное знание языков. Когда ты знаешь язык сопредельного тебе народа, то с тем народом проще договориться – как на политическом, так и на бытовом уровне. И – наоборот: ничто так не разделяет народы и отдельных людей, как разноязыкость. Эта нехитрая, но вместе с тем великая истина известна еще со времен строительства Вавилонской башни.
Ну и вот. Если русский язык будет иметь хождение на территории Украины, то Украина и Россия просто-таки обречены на совместное братское существование. И – наоборот. Изгони русский язык с Украины, и на протяжении одного поколения украинцы и россияне станут друг другу далекими и чужими. Простая и великая, опять же, истина.
В современном мире есть множество желающих разъединить украинцев и россиян, поссорить их и сделать чужими. Эти силы всем известны, известна также и цель, ради которой эти самые силы стараются вбить клин между украинскими и российским народами. А потому останавливаться мы на этом не будем. Скажем лишь, что так называемый национализм всегда вольно или невольно есть часть тех разрушительных и злобных сил, о которых сказано выше. Национализм – это скверно, потому что это узко. Безусловно, ощущать себя украинцем (русским, поляком, папуасом и т. т.) – дело нужное и святое. Кем тебя Господь создал, тем себя и ощущай, за то Господа и благодари. Но замыкаться внутри своей национальности – это преступление как против той национальности, которую ты представляешь, так и против себя самого. Никуда украинский язык не денется, он был и будет. Бывали времена, когда украинский язык и вовсе находился под официальным запретом. А украинский язык – вот он, живет, развивается и взаимообогащается.
Так что те политические мордобои, которые присутствуют в стенах украинской Верховной Рады, есть, во-первых, занятие антигосударственное и играющее на руку всяческим врагам, желающим разъединить Украину с Россией. А, во-вторых, эти самые мордобои еще и бессмысленны с филологической точки зрения. Повторимся: никакими законами и директивами, принятыми с применением мордобоя ли, без оного ли, на украинский язык никак не повлиять. Только народ рассмешишь. Язык – он сам себе пробьет дорогу, укоренится, отбросит лишнее, обогатится новым… Ибо язык – это самобытная стихия, которая развивается по своим собственным, отнюдь не политическим законам. Этот факт известен любому мало-мальски грамотному студенту-третьекурснику филологического факультета. Неужто никто из украинских парламентариев-националистов никогда не учился на филфаке? А где же, спрашивается, они тогда учились? Где обучают изобретению бессмысленных законов с сопутствующим битьем физиономий?..
***
Я часто общаюсь с моими украинскими родственниками и друзьями. Мы говорим на разные темы и, в том числе, на темы украинских политико-филологических баталий. «Робыты им бильш нема що», - по-украински комментируют эти баталии мои собеседники. «Делать им больше нечего», - по-русски соглашаюсь я. И – мы друг друга вполне понимаем.
Комментарии
Нам от этого ни тепло ни холодно.
Второе - с удовольствием смотрю на ютубе украинские передачи а-ля "Украина мае талант".
Ситуация, когда ведушие переходят на язык собеседника, без разницы украинский это, либо русский, вкупе с поведением в этом плане жюри - жюри разговаривает ИМЕННО(!!!) на своём родном языке - опять же, без разницы, русский это, либо украинский, ничего, кроме уважения к ОБОИМ языкам не вызывает. Меня лично ТАКАЯ НАХОДКА режиссёров этих передач только восхищает.
Моё мнение - нельзя утрачивать многоязычие, данное историческим раскладом. НЕЛЬЗЯ!!!
Украина - это Швейцария с ее четырьмя государственными языками или Канада - с двумя языками.
и не мы - люди, ломающие копья на форумах - "виновны" в том, чо так исторически сложилось с языками в Украине.
Пять лет назад полгода в Минске жил. Понимаю, о чём Вы. -=)
речь шла о количестве государственных языков, которые присутствуют в некоторых "демократичных" странах. это скорее исключение подтверждающее правило.
а кто мому что навязывал - это уже второй вопрос.
по поводу единства Украины - это точно такой же спорный вопрос, как "насильственная русификация украинцев". единстсва в независимой Украине никогда не было. не путайте формальности с фактами. это же относится и к языкам. и пускай в Украине госудаственный язык - украинский, большая часть населения увы (или к счастью) разговаривает и думает на русском. т.е., считает русский язык родным. это просто факт.
З.Ы., а Канаду что же не вспомнили?))
Я русскоязычный, как вы говорите, но украинский-мой родной, это язык на которм разговаривали мои предки.Вот такие формальности получаются.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Languages_in_Ukraine2.png
По данным опроса, проведённого компанией Research & Branding Group, 68 % граждан Украины свободно владеют русским языком (украинским — 57 %). Однако по данным всеукраинской переписи населения 2001 года,).большинство населения Украины назвало родным языком украинский язык, не смотря на то,что некоторые разговаривают по-русски.
А что вы за Канаду хотели сказать-то же не понятно
Знание другого языка, кроме родного всегда очень обогащает человека, но насильственное навязывание ни к чему хорошему не приводит.
На бытовом уровне нету никаких проблем, а вопрос языка подняли специально перед выборамы П*доРы чтоб активизировать свой эелекторат
Мрію вдома часто-густо
Як на кухні у мене
Жінка з величезним бюстом
Самогон весь час жене.
З буряку, а можу цукру
Добре робить апарат.
Знає він цю вмілу руку
В особливості до свят.
Потім вже несе на пробу
Отой первісний стакан.
Я йому оцінку роблю
Ну іще сусід Степан.
І це все під огірочки,
Під шмат доброго сальця.
У реберець всі кісточки
Обгриземо до кінця.
Ложка дзенька норовливо:
«Нам добавки ще борщу».
Є горілка є і пиво
Ними теж я пригощу.
«Розпрягайте хлопці коней»,
А вже потім стремінна.
Дім є теплим від долоней
Господиня де вона.
От мені таку би мати
Поряд в хаті цілий день.
То ще більше б став писати
Я відчувши вплив натхнень.