Опрос: умаляет ли независимость выражение "на Украине"?

Не так давно проходила встреча по поводу юбилея выпуска из военного училища. Жизнь разметала нас. Большинство в России, несмотря на национальность.

Многие на Украине, в Белоруссии, в Прибалтике, Таджикистане, Казахстане, Сербии, Армении, Грузии и в других странах бывшего СССР и не только. Но мы едины. Мы даже гимн СССР исполняли единодушно. Но, при обращении к товарищу с Украины был одернут, что говорить нужно не  «на» Украине, а «в» Украине. Парень был неплохой вроде и мозги не забиты национализмом. Спросил почему, ответил на полном серьезе, что раньше это была зависимая республика, и потому говорили, что «на», а теперь самостийна, и потому «в». Не скажу, что это было сюрпризом или в первый раз, но неожиданностью было то, от кого я это услышал. В тот раз я просто сказал товарищу, что по-украински «в Украине», а по-русски «на Украине», хотя нормы языка не запрещают употреблять и «в».

В других ситуациях я просто пояснял, что мы же ездим «на» Кипр, и, что не повод ссылаться на остров, так как, несмотря на островное положение,  мы ездим в Ирландию, в Исландию, в Великобританию или Японию.

В ответ на националистический бред про унижение Украины предлогом «на» предлагаю подумать, что КГБ СССР  не зря хлеб ел, а ведь мы ездили «в» Эстонию, «в» Литву и  «в» Латвию. И никакой самостийности при этом не признавалось.

В общем, дело идет о нормах живого языка и нет никакой надуманности в данном вопросе, но в России. Другое дело на Украине, данный вопрос был искусственно и искусно внедрен в сознание, как некая квазинациональная идея. Заодно вбили в голову, что как только кто-то говорит «на», то он москаль и враг и автоматически раскрывает себя и подтверждает свою вражескую натуру. Потрафляли этому и некоторые наши политики, которые ломая себя говорили «в». Хотя в некоторых ярых разборках в Раде порою слышалось «на» Украине. И очевидно, что даже в этом мелком вопросе видна вся абсурдность ситуации со сложившимися отношениями между нашими странами, народами и языками.