Европейская карта языков: как решаются "больные" вопросы?
В острых дискуссиях о последствиях языкового референдума в Латвии защитники двуязычия часто апеллируют к опыту других европейских стран, в которых несколько официальных языков.
Обзор портала Delfi свидетельствует о том, что в нескольких странах Европы действительно два или больше официальных языков, но исторические обстоятельства там не схожи с латвийскими. Только в случаях с Мальтой, Финляндией и Беларусью в ставших независимыми государствах официальный статус получили языки исторически правивших в них иностранцев.
В нескольких европейских странах даже не два, а три и четыре госязыка. Например, в сравнительно небольшой Швейцарии проживают представители разных национальностей, и официальными языками там являются французский, немецкий, итальянский и ретороманский. Эта горная страна образовалась в результате объединения ряда земель, которые стали федеральными территориальными единицами, или кантонами. В них, в зависимости от происхождения и истории, говорили на разных языках и диалектах.
Наиболее распространенным в Швейцарии языком является немецкий. На нем говорит более 60% населения. В некоторых кантонах официальный язык только немецкий. Для 20% швейцарских граждан родной язык — французский, на котором в основном говорят в западной части страны, возле границы с Францией. Большинство франкоязычных швейцарцев не владеют немецким языком. Итальянский язык распространен на юге, и на нем говорит менее 10% населения. Обычно италоговорящие швейцарцы владеют и немецким языком. Реже всего используется ретороманский язык, на котором говорит около 1% населения восточных регионов Швейцарии.
В еще одной из самых узнаваемых и важных европейских стран — Бельгии, столица которой Брюссель считается столицей Европейского союза, — также несколько официальных языков. Бельгия разделена на несколько регионов и языковых общин. Официальных языков в Бельгии три: фламандский, французский и немецкий. Образование в Бельгии можно получить на любом из этих трех языков. Использование госязыков регулирует конкретный регион и самоуправление, в то время как Брюссель является двуязычным, в нем говорят на французском и фламандском языках.
Две крупнейшие этнические группы Бельгии — фламандцы и валлоны. Большинство населения являются фламандцами, которые живут в северной части страны, или Фландрии. Там официальный язык фламандский. Валлоны обитают в южной части страны, или Валлонии, франкоязычной. Со времен средневековья Бельгия тесно соприкасалась с Францией и Нидерландами, в результате чего и возникли данные регионы и языковые общины. А у восточной границы проживает небольшое число немецкоговорящих бельгийцев.
Более двух официальных языков есть также в совсем маленьких странах, например в Люксембурге три госязыка — люксембургский, немецкий и французский. Люксембургский язык тесно связан с немецким языком, которым владеет большинство населения.
СМИ Люксембурга также используют немецкий язык. Люксембург является одной из самых маленьких стран в Европе, и на протяжении долгого времени им управлял ряд государств, но наибольшее влияние на него оказали соседние Германия и Франция, поэтому языки этих стран сохранили официальный статус. Французский язык является единственным, который может быть использован в законодательстве. Официальные документы на люксембургском языке обычно не доступны.
В Европе есть также ряд стран, где вместе с одним официальным языком в отдельных регионах местные языки тоже имеют официальный статус. Например, в Испании вместе с государственным языком в Каталонии, Стране Басков и Галисии официальный статус имеют региональные языки. Галисийкий и каталонский языки принадлежат к группе романских языков и являются родственными. Люди, которые на них говорят, могут друг друга понять. В свою очередь язык басков совсем другой. На нем говорят только в Пиренеях.
В Македонии одновременно с двумя официальными языками в отдельных регионах такой статус имеют и другие языки. Эта страна обрела независимость в 1991 году при распаде Югославии. Единственным государственным языком был признан македонский. Этим были недовольны местные албанцы, количество которых превышало 20%. В 2000 году албанцы начали протесты, после которых в конституцию внесли изменения, и албанский язык стал вторым госязыком. Также, если в каком-то самоуправлении этническое меньшинство превышает 20%, его язык является официальным.
Финляндия — одна из стран Европы с двумя госязыками, которые имеют официальный статус на всей территории страны, а не только в отдельных регионах. Финляндия с XII по XIX век с небольшими перерывами находилась в подчинении у соседней Швеции. В результате примерно 6% жителей страны говорят по-шведски, и этот язык вместе с финским имеет официальный статус.
На теплой Мальте тоже существует два государственных языка — мальтийский и английский. Мальта — исторически значимое государство, территория которого была заселена за тысячи лет до нашей эры. До присоединения Мальты к Британской империи, в начале XIX века, жители страны говорили, в основном, на итальянском языке. Но в 1934 году официальными государственными языками были признаны мальтийский и английский, хотя и сегодня часть жителей страны говорит по-итальянски.
Два официальных языка существуют также в Беларуси, где русский язык получил такой статус путем референдума. После получения независимости в 1991 году белорусский язык был признан единственным официальным. Была выдвинута цель полностью вытеснить русский язык, но в 1995 году президент Александр Лукашенко инициировал референдум, на котором народ проголосовал за предоставление русскому языку официального статуса.
Комментарии
Я в Латвии подолгу бываю, но особо этим вопросом не интересовался, в быту этих проблем нет. Да и все русские кому надо давно знают лат.яз. и так же латыши. Ну конечно кроме деревенской молодежи которая перебралась в Ригу, ведь в провинции вообще работы нет. Народ массово из Латвии валит.
тоже хватает. Мой родственник латыш, еле говорящий по латышски, попал в армию. Я попросил командира
научить его говорить хоть по латышски. Командир сказал,что ничего не выйдет, т.к. между собой они тоже говорят по русски. Правда это было лет пять назад. Сейчас даже не знаю, какая армия, но какие то солдаты
есть. Смеха много, но людей и страну жалко, а все из за идиотов и двоечников во власти.
Мы, украинцы, не допустим смерти нашего языка. Референдум приведет к межнациональному ожесточению и расколу страны. Это худший из сценариев, поскольку в каждом осколку начнутся притеснения уже реальные, иноязычных будут считать виновниками раскола. Оно нам надо? Все-равно каждый говорит на том языке, на каком хочет.
Интересно, а гагаузы, татары, молдаване, потомкки тюрок в Украине какой процент составляют?
Уже с украинским не дальше села... Нет, мы вас не пропустим. Разве что страну по живому разрежем. Одумайтесь. Возможна кровь.
Я живу в западной Украине, пишу по-русски. Не находите, что многие русские владеют письменным языком хуже меня?
А о том, на каком языке говорить дома или на работе речь не идет. Украина - единственная страна в мире, где украинский язык является государственным. И если он не будет защищен в Украине, то зачем такое государство нужно вообще. Русские могут уехать в Россиию - там русский язык государственный, а куда уехать украинцам? Нет, мы будем защищать свой язык всеми средствами не на зло вам, а для своего добра.
Мне кажется, что их просто используют. Ведь все прекрасно понимают, что назад дороги нет, границы признаны обеими странами и Россия не имеет никаких шансов вернуть Крым в состав РФ. Но держать Украину в напряжении, используя пятую колонну - всегда пожалуйста. Но пусть крымчане не думают, что они нужны России. Читал недавно, что известной чемпионке М.Филатовой не дают гражданства России, о мелких рыбешках из Крыма никто и слушать не будет. И вся беда крымчан в том, что не желая понять, что они просто марионетки в руках ФСБ, еще долго они будут чужими для Украины и никем для России. Многие русские Латвии поняли и не проголосовали за придание русскому языку статуса второго государственного. Придет время и многие русские в Украине и в Крыму в частности поумнеют и станут украинцами, хотя и русскоязмчными.
То, что Украина сосет деньги за флот, очень далеко от истины. Россия вообще не платит за использование базы в Крыму, оплата, говорят, идет в счет погашения долга за какие-то давние газовые борги. Какие борги, кто их сделал и в каком обьема - никто не знает. А может и знает, да не говорит.
О Флориденичего особенного: участие в научной конференции. Сын там бывал уже шесть раз, последний раз целый месяц. У него бизнес-виза на пять лет, никакой речи о выезде нет, хотя предлагали. Здесь у него свой дом, хорошая работа. От добра добро не ищут.
Кстати, второй сын тоже был в штатах, но только раз и всего две недели. О "невеликой потере" тоже речь не идет. А зачем?
и все остальное пашет. А этот кризис дело временное, через год все будет ок. И Европа заткнется окончательно, свое дерьмо разгребать будут.
В Псковском княжестве было много прибалтов, наверное поэтому древний русский более похож на прибалтийские языки.
Шведский в Финляндии не может быть оккупационным, потому что Финляндия сама примкнула к более сильной Швеции во времена угрозы войны с Россией.
Само название "Финляндия" - шведское, а по фински иначе.
предстовляю что будет