Народы Дальнего Востока на грани вымирания

Сегодня мы отправляемся в Хабаровскую область, где различные группы коренного населения пытаются приспособиться к уменьшающемуся миру, в котором смешиваются различные культуры и люди. Корреспондент RT Том Бартон изучает то, как они пытаются сохранить свои традиции и поддерживать свою культурную идентичность в «глобальной деревне».

Танец смерти. Это – нанайцы, коренной народ, проживавшем на Дальнем Востоке задолго до прибытия первых русских исследователей. Они все еще пытаются сохранить связь со своей культурой, существовавшей до русских.

ЛЮБОВЬ ГЕЙКА, учитель: Большинство нанайских семей счастливы тому, что могут обучить нас своей родной культуре здесь, в городском доме культуры. У нас тут сравнительно много нанайцев, это помогает сохранить некоторые их традиции.

Главное в нанайском образе жизни – рыболовство. Русские принесли с собой новые технологии и культуру. Большая часть 18-тысячного нанайского населения освоили теперь новые профессии, но иногда все же выбираются на продуваемый всеми ветрами лед

АРТЕМ БАРБАК, рыбак и фермер: Рыбалка для нас очень важна. И это часть нашего традиционного уклада. Мы едим сырую рыбу, варим ее, жарим, коптим и сушим. Мы едим все виды рыбы.

Однако дальше на восток страны картина становится намного мрачнее.

ТОМ БАРТОН, корреспондент RT: Эта деревня – пример неудачной встречи двух культур: коренной и привозной. В то время как нанайцы смогли по большому счету не только ассимилироваться, но и остаться полезными, и сохранить связь со своим культурным наследием, орочи же потеряли куда больше, чем просто свои традиции.

Орочи также считались рыболовецким народом. Теперь их рыбацкие лодки лежат разбитыми на берегу.

ОЛЬГА КОСТАСЕВА, охранник: Винить нужно наших родителей.

Они начали пить. Дети увидели это и тоже начали пить. Некоторые дети растут слишком быстро. Они начинают курить в 6 лет.

Попытки интегрировать орочей в общество начались еще в советские времена, и результаты оказались ужасными. Дома здесь, в основном, стоят без ремонта. Большинство детей орочей выгоняют вскоре после поступления в школу. Процветают безработица и алкоголизм.

ЛЮБОВЬ ВАРШАВСКАЯ, местный этнолог: Мы оторвали их от их собственной культуры и навязали свою. Мы помогли им, поэтому они стали зависеть от нас. Теперь же экономическая и социальная ситуация изменились, и им нужно самим помогать себе, но они не готовы к этому.

Дом Оксаны разваливается. Она не запасла достаточно еды на зиму, но она сама и ее безработный муж хотят, чтобы им и их детям дали дом и образование бесплатно.

Почему ваш муж не работает? Он хочет работать?

ОКСАНА ПУНАДИНКА, местная жительница: Он хочет, но нет работы.

А в ближайшем городе?

ОКСАНА ПУНАДИНКА: Ему же придется туда ездить каждый день!

Но ведь это не так далеко.

ОКСАНА ПУНАДИНКА: Ему же нужно будет платить за проезд в автобусе!

Но у него же будет зарплата.

ОКСАНА ПУНАДИНКА: Ну а как нам быть сейчас?!

Дом Людмилы, расположенный по соседству, выглядит намного лучше. Она старожил и сейчас показывает мне фотографии ее дедушки, известного великого шамана, во все еще традиционном мире орочей. Сейчас же люди, которые ее окружают, совсем другие.

ЛЮДМИЛА БИСЯНКА, местная жительница: Они сдались и не хотят жить нормальной жизнью.

Осталось всего несколько сотен орочей. Эта деревня стоит на самом берегу моря, но сейчас она в буквальном смысле слова цепляется за свое существование.