Важно ли правильно писать «жи-ши»?

На модерации Отложенный

Разговаривая на днях с одним человеком, я поняла, что двумя руками, и даже, пожалуй, ногами, голосую за реформу орфографии русского языка. Мне на это обычно говорят: "Мария, вы что, хотите реформировать русский язык?" - и с придыханием ещё так. Нет, я не хочу реформировать русский язык!!! Я хочу реформировать орфографию! Потому что сейчас вся энергия людей уходит на запоминание правил русского языка. И получается, "не умеешь связно мыслить, но знаешь правила - всё равно ты культурный человек".

По моему глубокому убеждению, уровень культуры измеряется всё-таки не тем, что ты "жи-ши" пишешь через "и", а тем, как ты чувствуешь нюансы родного языка, насколько образно мыслишь, насколько твоя речь передаёт то, что хочешь выразить. Насколько глубоки твои чувства и насколько ценны твои мысли. Он, наконец, этот самый уровень культуры, разнообразием используемых слов и словесных конструкций определяется. А если ограничивать словарный запас только теми словами, про которые ты точно помнишь, как они пишутся, то о какой культуре тут может идти речь? Да пиши "жи-ши" через что слышишь - но пусть твои мысли будут глубокими, образными, разнообразными! (Это не предложение писать "кто как хочет"!)

В самом начале перестройки я стала свидетелем одной забавной сцены. В то время как раз только-только появились на прилавках ватные палочки для ушей, которых в СССР отродясь не было, и стоили эти палочки неоправданно дорого, не то, что сейчас. И вот возле ларька, торговавшего, в частности, такими палочками, заспорили два мужчины.
Один говорит: "Да на черта мне сдались эти дурацкие палочки тем более за такие деньги, ну их совсем на фиг!"
А другой ему: "Если вы культурный человек, то вы не можете обходиться без ватных палочек, вы должны ими пользоваться".

Чем мы измеряем культурный уровень? Ватными палочками и "жи-ши"?

Из-за того, что в школах слишком много часов отдаётся изучению правописания, на саму культуру речи, способность внятно выражать свои собственные мысли, на образность мышления, на развитие ораторских способностей не остаётся времени.

Я предлагаю внимание обращать на настоящую культуру!

А некоторые (некоторые!) правила орфографии изменить: упростить, сделать более логичными.

Кто-нибудь мне может объяснить, почему слова "Царицыно" и "цыплёнок" пишутся через "ы", а "цифра" и "аукцион" - через "и"? Может быть в этом глубинная логика? Или это оправдано исторически и смыслово? И что страшного случится, если после "ц" мы везде будем писать "ы"?

Когда иностранец просит меня научить его здороваться по-русски, я понимаю, что сейчас мне придётся вынести ему мозг (попробуйте как-нибудь провести такой жестокий эксперимент над любым знакомым иностранцем, не говорящим по-русски, посмотрите, как он будет мучиться, произнося слово "Здра-в-ствуйте") но я понимаю, за что мы "страдаем". Это едва произносимое (подразумеваемое. точнее сказать) "в" в слове "здравствуйте" оправдано исторически. Мы желаем здоровья (здравия, если по-старому)! В этом есть историческая логика, это "в" подсказывает нам истинный смысл слова "здравствуйте"! (Я была бы рада, чтобы все помнили, что в слове "спасибо" незримо присутствует буква "г": "спаси-бог" раньше говорили. Но это я отвлеклась).

А "и" или "ы" после "ц", после "ж" и "ш" - что в этом ценного?
Кроме, конечно, того, что теперь нельзя будет говорить: "я культурный человек - я знаю, как "жи-ши" пишется!" ;)

Или, скажите мне, почему так важно писать "пол-яблока", но "полапельсина", "полмандарина". И, кстати, все ли помнят, как именно надо писать? ;)
Ну "пол-яблока", понятное дело, слитно написать нельзя, но если я начну все слова с "пол-" писать через дефис - что случится?

Так зачем держаться за то, в чём нет глубокого смысла, что осложняет правописание и отнимает время от изучения по-настоящему важных вещей?