Нюансы литовской демократии

 

Разговаривал  по скайпу со старым другом. Живет в Вильнюсе. Рассказывал, что в выходной сходил на новый фильм из серии «Пираты Карибского моря». В кинотеатре  в воскресенье сидело 5 человек: оно не мудрено: в кризис не до фильмов, особенно если его с трудом можно понять – он же на английском языке с тирами по-литовски.

Вот такая упертая рогом «демократия»! 90% литовцев, особенно, в столице понимают русский язык, при этом, английский чужой абсолютно, а литовский, как бы его не внедряли, по использованию в быту уступает русскому языку.

И кому это надо – мучить людей языками? Неужели символы, которые сами для себя придумали власть предержащие, значат больше, чем комфорт людей.

Очевидно, так оно и есть: реально не существует суверенитета, то государство начинает жульничать и имитирует его, и выражается это в том, что за него приходится оплачивать простым людям унижением и неудобствами.

И так происходит во в многих бывших республиках бывшего Союза.  И, даже, на Украине, где 80% граждан используют русский язык его в повседневной речи и, смотря  дома на DVD фильмы, выбирают озвучивание на русском языке, но в кинотеатрах -  фильмы, также как в Прибалтике, идут на языке оригинала с  украинскими тирами, или с украинским голосовым переводом.

Вот так и живем: плюем против ветра, упираемся рогом, подыгрываем идитской логике  "я начальник - ты дурак", а жизнь проходит стороной.