Сколково - оно вообще, в какой стране находится?
Вот, сравните эти 2 материала. Как вам: http://skolkovo-ru.livejournal.com/154411.html и http://www.i-gorod.com/vacancies/koord_otd/ Значит, иностранцам, которые работают в Сколково - им, видите ли, язык аборигенов знать не обязательно.
А вот аборигенам, которые хотят работать в Сколково, обязательное условие - знание языка хозяев. Причём, заметьте, язык - требование ключевое, а выполнение рабочих обязанностей (например, "контроля за информационным наполнением портала" - это вторично). Вот и вместо действительно квалифицированных специалистов берут на эти должности расфуфыренных мажоров, которые, может, хорошо знают иностранный язык, но при этом не способны отличить Марс от Юпитера.
Можете ли вы представить, что, например, для работы в американской Силиконовой долине знание английского языка было бы не обязательно? Или, например, для работы в Ливерморской лаборатории в США или в Центре тяжёлых ионов в германском Дармштадте обязательным условием было знание русского языка (ведь у них же тесные международные связи с ОИЯИ в Дубне, как тут без русского языка-то?)
Вообще говоря, самое логичное решения языкового вопроса было бы такое. Если действительно на работу в Сколково претендует иностранный специалист, который не знает русского языка, но который тем не менее чрезвычайно ценен и необходим - то в его контракте следует прописать условие, что он обязан выучить русский язык в течение года с момента начала работы.
А пока не выучит язык - приставить к нему переводчика с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками, и оплату услуг этого переводчика удерживать из зарплаты обучаемого.
Риторический вопрос - почему власти не соглашаются на такой очевидный шаг? А то позорище - и не только в Сколково, а в том же ОИЯИ в Дубне, например. Когда титульная страница официального сайта ОИЯИ - не на государственном языке страны пребывания, а на английском. При этом если у сайта всего института хотя бы есть русская версия, то у сайта ключевой в ОИЯИ Лаборатории ядерных реакций русскоязычной версии нет вообще. Вы для кого пишете о своей научной работе - для граждан своей страны или для ваших реальных хозяев?
Да, глубоко засели в "этой стране" традиции низкопоклонства перед Западом!
http://kcooss.livejournal.com/61388.html
_____________
Прим ред. ДЗВОН. Вслед за иностранцами и некоторые наши соотечественники стали произносить название упомянутой местности "Скольково" - "Skoljkovo". Так - по смыслу - оно точнее звучит.
Комментарии
А сейчас, оказывается, можно, не зная русского языка, иметь диплом об окончании российского учебного заведения. Это означает только одно, что современное государство РФ не обладает как внешним, так и внутренним суверенитетом.
Наверное те, кто у власти, уже и думают не по-нашему и не на русском языке, а их жены и дочери при родах кричат на забугорорных языках.
Пока слушал - извините чуть не выташнило.
В этом и проблема России – в рабстве. Сколково не важно, важно желание сделать кого–то рабом. Как в каменном веке. Безнадежно отсталое мировидение.