Франция продолжает бастовать
На модерации
Отложенный
На следующий день после утверждения Сенатом Франции непопулярной пенсионной реформы, ситуация в стране продолжает оставаться напряженной. Забастовки на НПЗ в субботу 23 октября продолжаются, а французы по-прежнему сталкиваются с перебоями в снабжении горючим.
Верхняя палата парламента Франции - Сенат -утвердил пенсионную реформу президента Николя Саркози. Законопроект, повышающий возраст выхода на пенсию с 60 до 62 лет, будет окончательно утвержден обеими палатами парламента в будущую среду. В ближайшие дни согласительная комиссия сведет вместе поправки, внесенные в проект Национальным собранием и Сенатом, и подготовит итоговый текст закона. Вслед за этим во Франции ожидаются перестановки в правительстве.
Неотвратимость утверждения пенсионной реформы в парламенте не останавливает профсоюзы. Еще два дня национального протеста намечены на 28 октября и 6 ноября. Правительство рассчитывает, что активность протестующих снизится с началом традиционных каникул, связанных с праздником Всех святых. Каникулы начались во Франции в эту субботу.
Из-за продолжающейся забастовки нефтеперерабатывающих заводов страна продолжает испытывать перебои с поставками топлива. По данным министра экологии и энергетики Жана-Луи Борлоо в семи департаментах страны на заправках дефицит горючего. Наибольшие трудности испытывает парижский регион, Бретань и запад Франции.
Постепенно восстанавливается движение поездов. На линии сегодня вышло 80% высокоскоростных поездов.
Согласно опросу Французского института общественного мнения, 63% французов считают обоснованным продолжение протестного движения против пенсионной реформы. Другой опрос, осуществлённый OpinonWay, показывает, что большинство, 56%, считают, что забастовки и манифестации необходимо прекратить после окончательного голосования в парламенте по пенсионному закону. За продолжение протестного движения после окончания парламентской процедуры выступает 43% французов. 42% французов утверждают, что из-за проведенной пенсионной реформы они будут голосовать против Николя Саркози на президентских выборах 2012 года.
Комментарии
Парламент его поддерживает, а бастуют не так много людей.
Саркози обязан выступить перед народом и аргументировать свое решение. Не сможет отчитаться, должен досрочно подать в отставку, с поста главы государства, раз не в состоянии контролировать финансовые вопросы.
Пенсионные фонды и существуют для матерриального обеспечения его членов по окончании их трудовой деятельности, а не латанием дыр в госбюджете . Если фонды не в состоянии обеспечить выплаты пенсионерам по независимых от их деятельности причинам, нужно искать другие решения, не нарушая договор с плательщиками, возможно требуется повысить отчисления или обьяснить людям на какие нужды из пенсионных фондов потрачены их деньги .
Они собираются преодолевать пенсионный кризис, который ещё не наступил.
И действуют в полном соответствии со своим законодательством.
Не понял, отчего законно избранный президент Франции, который действует так, как предписывает закон, в ваших словах предстаёт преступником.
По-вашему лучше сделать как в России? Дождаться, когда пенсии платить будет нечем, а потом начинать думать - а что делать?
В Германии, Англии и других развитых странах пенсионный возраст уже давно 65 лет, а это страны-партнеры по ЕЭС. Вряд ли они согласны с тем, чтобы братья=французы начинали отдыхать настолько раньше их.
Парламент одобрил изменения в пенсионное законодательство.
В Европе не доказывают свою правоту на митингах уже лет двести, там избирают депутатов.
Пенсионный возраст можно установить хоть в 35 лет, вот только откуда взять деньги на пенсии?
Они собираются преодолевать пенсионный кризис, который ещё не наступил.
И действуют в полном соответствии со своим законодательством.