Покупатель и продавец не смогли договориться
Вопросы работника кафе Starbucks свели клиента с ума. Линн Росентал (Lynne Rosenthal), профессор английского языка из Манхэттена, сказала, что трое полицейских вывели её из кафе 15 августа 2010 года. Причиной этого стал спор с продавцом, из-за того, что Росентал отказывалась делать заказ по правилам кафе.
Росентал заказала жаренный многозерновой бублик и разозлилась, когда продавец спросил её, хочет ли она к нему масло или сыр. «Я всего лишь хотела многозерновой бублик» - сказала газете The Post. «Я отказывалась говорить, что не хочу масла или сыра. Когда я прихожу в Burger King, мне не нужно перечислять продавцам, чего я не хочу в моём заказе. Это звучит очень глупо с точки зрения правильного английского».
Однако продавец сказал профессору, что он не сможет принять её заказ, если она не уточнит, хочет ли она масло или сыр. «Я закричала, что хочу многозерновой бублик» - сказала Росентал.
Продавец ответил: «Я не приму ваш заказ, пока вы не скажите, хотите ли вы масло или сыр». Но Росентал отказалась из принципа. «К тому времени я уже не хотела бублик» - сказала она.
Спор по поводу бублика не прекращался, пока менеджер не вызвал полицию. Прибывшие полицейские заставили Росентал покинуть кафе и сказали, что её могут арестовать, если она вернётся. «Это было очень унизительно. Я всего лишь хотела купить бублик, а меня вышвырнули из кафе. Значит, если ты не говоришь на их языке, они не будут принимать ваш заказ? Они что не понимают, что такое простой многозерновой бублик?».
Работник Starbucks, который был свидетелем этого спора сказал, что продавец задавал ей обоснованный вопрос и ждал от неё ответа. «Она даже назвала продавца засранцем» - сказал работник.
Комментарии
Только там героя фильма доставали дебилы из Макдональдс.
Можно подумать она первый раз за всю жизнь зашла в Starbucks.
Т.е. прекрасно знала что у нее будут спрашивать и как надо отвечать.
Работает преподавателем английского, значит к глупостям должна быть привычна.
Т.е. вопрос продавца не должен был вызвать такую реакцию.
Получается это реклама Burger King.
Интересно, сколько ей заплатили в Burger King за эту выходку?
Но если они предлагают к бублику сыр или масло, достаточно просто сказать что не хочешь ни того, ни другого.
И чего там такого, что нельзя сказать на простейшем английском?
86 улица это уже считай трущобы. Она бы еще в Гарлеме Starbucks нашла и там попыталась объяснять английскую грамматику.
Кстати, а как будет дешевле, бублик с маслом или без?