От падонкафского языка к пушкинскому – один шаг?
На модерации
Отложенный
Не умеете писать грамотно? И не надо! Это сейчас даже не модно! Многие молодые люди взяли на вооружение так называемый «падонкафский» стиль ведения электронной переписки. Это когда, как слышится, так и пишется, вопреки всем законам грамматики. И даже нарочно и умышленно делаются все возможные ошибки в слове.
Молодые люди-то взяли, только далеко не все молодые девушки приняли, поняли да и вообще знали, что такое есть.
Маришка в отчаянии рассказывала мне о несостоявшемся романе с ее новым поклонником, который закончился после десятка совершенно безграмотных смс с его стороны.
- Нет! Ну это уму не постижимо. Они пишет: \"театер\", «хачу тибя»
- Мариш! Не паникуй! Это падонкафский стиль письма. Сейчас так модно. Это прикол! Возможно, не стоит торопится с выводами о судьбе ваших отношений?
Но Маришка все же не стала общаться с «модным» парнем. Уж и не знаю, причина была только в его поддельной безграмотности или еще в чем-то посерьезнее, но факт остается фактом: новое веяние в правописании девушкой не было принято.
Виталий тщетно пытался добиться благосклонности Оли. Уж и так и эдак заходы делал и долго не мог понять, в чем причина заминки от красавицы. Ни да, ни нет... Наконец, Оля соблаговолила объяснить, в чем сомнения:
- Ты пишешь безграмотно. Я хочу гордиться своим мужчиной, а не краснеть за него...
- Так это стиль такой, хулиганский.
Плохие мальчики всегда нравились больше хорошим девочкам. - оправдывался Виталька. - Давай встретимся, пообщаемся не электронными значками, тогда и сделаешь выводы.
- Ты мне не подходишь. - осталась категоричной Оля.
Девушка доводы парня не восприняла. Хоть и принято считать, что встречают по одежке, но, если с первого слова виден плачевный вердикт для ума, то взгляд до одежки и не станет дотягиваться.
Кто знает, может случай с Олей так повлиял на Виталия, а может череда подобных случаев с разными девушками, только стиль переписки наш герой изменил. Причем разительно. Я, когда прочла первый раз, даже подумала, что это пишет другой человек. Каково:
«Однако, немногословен, дорогой мой друг!», «уж чего-чего, а этого у Вас не отнять!»
У вас? Немногословен? Дорогой мой друг? Это все ко мне обращаются? Это Виталька ко мне обращается?! Протираю глаза и еще раз упираюсь взглядом в монитор! Не показалось...
Пускай фразы сии в контексте звучали иронично, но все ж лучше, чем: «как всигда», «шо эт за х*рня, я уже и не помню а шо було?» «что то нада» «поедем , канешна», «а ну па падрабней»...
Может новый Виталькин стиль ознаменует собой новую эру?! Эру письма не падонкафского, но пушкинского: возвышенную, пафосную и пусть даже тем самым слегка ироничную, зато грамотную!
Комментарии
Кто заинтересовался идите на //udaff.com или на //www.padonki.org уверяю вас, что это стёб, неграмотных там нет. Рекомендую посетить раздел Нетленка/Поэзия
Тем и велик, и славен зело могутный и велиречивый русский язык, что позволяет игры умственные с ним учинять, в отличии от словесаний иноземных, скучных и единотолкуемых. Ни один толмач голландский, гишпанский, али аглицкий с понталыку сошел, пытаясь толковище наше на свой лад переиначить.
А посему, не след падонкаф числить скудоумными лапотниками, а только лишь игрецами и забавниками, скучающими по щедрости умствования своего.
В самом деле, я как-то очень давно, лет 40 назад, поразился избыточности русского языка, которая только и может обеспечить столь широкий спектр красок, оттенков и нюансов, которые в любом другом языке принципиально невозможны. Ведь даже от порядка слов в предложении, который в русском почти не регламентирутся, и то нюансы меняются... И Вы тут конкретное подтверждение на лету сочиняете!.. Кланяюсь!..
Что же конкретно до девочек, которые падонкаф испужалися - ну, что поделаешь? Мужики с женщинами немного разные люди, или, как заметил Жванецкий: "Мы из разных стай!".
Парнишку, с одной стороны, и жаль. Вроде влюбился по уши, но вот только, точно, не такая девочка ему нужна, похоже. Это уже - с другой стороны. Даст Бог ему счастья и понимания от второй половинки, которую, надеюсь, он все же встретит...
По этому я и сам пустился в лингвистические распроссы. Ибо у Джая родных языков два - хинди и английский. Вот его мнение - хинди примитивен. Английский интереснее, но не позволяет и на 50% выразить эмоции. или что-то высказать между строк, по сравнению с русским. Русский - полный восторг! Особенно его восхищали именно игра слов и нелогизмы. То есть то, чем мы пользуемся ежедневно, походя.
Спасибо за рассказ интересной истории...
"Вада" - это вода.
"Жерти" - это еда
"Истба" - это дом,
а когда мой знакомый сказал, что он назвал яхту "Прия", то есть "Красавица" - я чуть не задохнулся., услышав. Представьте, яхта - "Прия"!
Знание, хотя бы поверхностное, 5-10 языков, очень помогает "слышать" еще 10-20. Жили мы как-то в Латвии, и слышу я - "Истаба". "Дом", спрашиваю? "Квартира", говорят. Каково, а?
Самое главное, с таким, пусть поверхностным, знанием, ты везде - дома. И везде очень быстро освоишь любой язык, если в него погрузишься.
Точно также и язык "падонкаф". Я отличу сразу грамотного человека, который пишет на этом языке, от неграмотного. Это очень строгий язык! И зря девушки им пренебрегают. Они бы поняли врожденно грамотного юношу как своего, дав себе труд чуть вникнуть в тему.
"Учите матчасть, ребята, ох и спрашивают!", как завещали пилоты Миг-17, вырвавшиеся из китайского плена
Хотя хинди весьма разнообразен, в смысле диалектов. Южные северные диалекты хинди отличаются как например западэнская мова на Украине от русского.
Нужно вообще то смотреть на более древний и стройный санскрит. И там таже ситуация, паралели с славянскими языками. Многие слова хинди происходят именно изнего. То же агни...
"Истба" - это таки дом из дерева, изба по-руски :) как я помню. На http://sss.vn.ua можно приступить к ознакомлению, неплохой ресурс.