Эстония из-за кризиса прекратила переводить законы на русский язык
На модерации
Отложенный
В Эстонии государство, ссылаясь на экономические трудности, прекратило перевод законов на русский язык, сообщает DELFI. Таким образом, почти 400 тысяч жителей страны не смогут ознакомиться с местными правовыми актами на родном языке.
В Министерстве юстиции страны сообщили, что занимаются сейчас лишь переводом эстонских правовых актов на английский язык.
При этом DELFI отмечает, что перевод законов на русский язык фактически прекратился в 2006 году, когда эта обязанность перешла от издательства Riigi Teataja ("Государственный вестник") к министерству юстиции.
Эстония уже не раз вызывала нарекания со стороны международных правозащитных организаций, а также Евросоюза в связи с политикой, проводимой в отношении русскоязычного населения.
Однако официальные лица в Таллине продолжают настаивать, что проводят равную языковую политику по отношению ко всем гражданам страны.
В настоящее время русскоязычные граждане составляют в Эстонии более 25 процентов населения.
В середине ноября сообщалось, что в третьем квартале ВВП Эстонии снизился на 3,3 процента по сравнению с аналогичным периодом 2007 года. Сокращение экономики страны стало максимальным за последние 14 лет.
В начале октября рейтинговое агентство Fitch понизило кредитный рейтинг Эстонии из-за общего ухудшения экономической ситуации в Европе. Причиной специалисты назвали мировой финансовый кризис, замедливший темпы роста многих стран мира.
Комментарии
Как она сдали своих соотечественников как пустую посуду и нехило на этом заработали?
Как можно было принять такие законы при 40% русских в тогдашнем Верховном совете?