Блатную феню придумали евреи?

На модерации Отложенный

Ярослав КОРОБАТОВ (вчера, 18:05)
Происхождение уголовного жаргона - предмет спора среди филологов.

   Филологи спорят по поводу происхождения уголовного жаргона
   Как не без основания утверждают знатоки, евреи народ изобретательный. Они подарили миру такие нужные в хозяйстве вещи, как теорию относительности, коммунизм, реакцию Вассермана и еврейские анекдоты. Но кто мог подумать, что именно евреи придумали в России... воровской жаргон?! По крайней мере, так утверждает филолог П. Корявцев в своем исследовании «Отдельные вопросы этимологии блатной фени».
  
   ВЕК СВОБОДЫ НЕ ВИДАТЬ!
   Каким же образом выходцы из страны обетованной научили уголовников ботать по фене? Автор утверждает (век свободы не видать!), что в XIX веке в уголовный мир России влилось большое количество сынов Израиля. Это было связано с введением в 1791 году черты оседлости. Лицам иудейского вероисповедания фактически запрещалось проживание в крупных городах. Соответственно любой ловец счастья, отправившийся из местечка в мегаполис в поисках лучшей доли, сразу же попадал на нелегальное положение.
   Исследователь приводит такие цифры: в 1869 году по данным полиции 53 % лиц из числа потомков Авраама, официально зарегистрированных в Санкт-Петербурге, состояло на учете в сыскном отделении. Воровской жаргон стал активно пополнятся лексикой из идиша и иврита. Уже в 1892 году было издано «Наставление по полицейскому делу», где отмечалось, что «межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения». В связи с этим для городовых был составлен специальный словарь, чтобы они понимали, о чем говорят между собой урки. Вернее, базарят. После революции места не столь отдаленные стали в изобилии наполнятся самым разным народом. Еврейское влияние растворилось под натиском посланцев всех братских республик СССР. А феня осталась. В ней знали толк такие авторитетные люди, как академик Лихачев, конструктор Королев, маршал Рокоссовский... И часть этих, кстати, хорошо знакомых нам слов, приведена в табличке ниже.
  
   ЗА БАЗАР ОТВЕТЯТ ОФЕНИ
   Честно говоря, становится немного обидно за наш великий и могучий. Неужели в русском языке не нашлось лексики для нужд и чаяний работников ножа и топора? С этим вопросом мы обратились к профессору Анатолию Баранову, заведующему отделом экспериментальной лексикографии Института русского языка РАН.
   - Трудно спорить с тем, что отдельные слова фени пришли из идиша. Это очевидно. Но туда попадали слова и из украинского и других языков. По одной из гипотез - весьма правдоподобной - феня это язык, который использовался бродячими торговцами - так называемыми офенями. Они собственно и создали этот язык. Почему они стали так говорить? Потому что это был язык для своих. Офени были лихими людьми. Они ходили с товаром от одного села к другому. Эти товары представляли немалую ценность и офени вполне резонно опасались грабежа. У фени две главные функции: первая это сокрытие информации от других. А вторая - это распознавание «своих». А поскольку эти люди ходили по большой дороге, то зачастую сами не брезговали криминальным ремеслом. И впоследствии этот язык очень органично стал использоваться в преступной среде.
   - Насколько весом все же вклад еврейского народа в формирование этого языкового явления?
   - В той статье, которую мы обсуждаем, бедным евреям приписывается все на свете. Но действительно были области, где еврейское население превалировало. Особенно после снятия черты оседлости. Например, в Одессе. Есть совершенно замечательные рассказы Бабеля про уголовный мир Одессы, где описывается банда налетчика Бени Крика из еврейского района Молдованка. Из художественной литературы мы знаем, что в США итальянская коза ностра тесно взаимодействовала с еврейской мафией. То есть еврейские уголовники причастны к созданию блатного жаргона. Но версии происхождения слов, которые предлагает автор, во многих случаях вызывают у меня сомнения. Так «маза» возводится к ивритскому «мазаль» - «удача». Трудно с этим согласиться, вообще этимология этого слова неясна. А слово «братва» возводится к ивритскому «брит» - священный союз. Это очень сомнительно, потому что «братва» это, конечно, производное от слова «брат». Это по словарю Фасмера общеславянский и индоевропейский корень. А иврит, как мы знаем, это семитский язык, а не индоевропейский. И вообще, ссылки на иврит выглядят очень сомнительно.
   - Почему?
   - Иврит несколько столетий не существовал, как устное средство общения. Сохранялась его книжная форма, но на нем не говорили какое-то время. Как живой разговорный язык иврит возродился с возникновением государства Израиль. Приведу такой пример. Иврит, как и арабский язык принадлежит к семитской семье. Их основу составляет так называемый трехсложный корень - его образуют три согласные. Такой корень передает общий смысл, а конкретные значения возникают в зависимости от огласовок - гласных, которые вставляются между ними. И штука в том, что этот трехсложный корень в книгах фиксируется, а огласовки – не всегда. И когда иврит начали возрождать, как государственный язык Израиля, обнаружилось, что никто точно не знает, как произносятся гласные в огласовках. Дело дошло до того, что некоторые утраченные огласовки восстанавливались практически голосованием ученых. Поэтому заимствования из иврита до возрождения государства Израиль выглядели бы довольно странно, потому что никто толком не знал, как это произносить. Вот из идиша много чего бралось. Но это язык германской группы.
  
   КАК ТЕЛКА ВЫТЕСНИЛА ГЕРЛУ
   - А офени создавали свой язык на основе русской лексики?
   - Русской была грамматика. Корни брались из разных языков. В том числе из славянских – например, из украинского. Кроме того, использовали идиш и немецкий язык. Либо бралось русское слово, но использовалось в другом значении. Возьмем современное слово «беспредел» – оно образовано от нормальных форм русского языка, от слова «предел». Прилагательное «беспредельный» указывает на то, что нечто не имеет пределов. Но используется в фене в совершенно ином значении: беспредел - это когда нарушаются воровские правила.

По такому же принципу создавали язык и офени.
   - А почему у нас слова из блатного жаргона так хорошо приживаются в обществе? Даже политики и деятели культуры порой щеголяют знанием фени.
   - Некоторые слова действительно попали в активный словарь литературного языка. В частности «беспредел», «лох», «блат»... Но кое-что пришло из милицейского жаргона. Например «подснежник», это труп, который обнаруживается весной после таяния снега. Почему приживается? Одна из гипотез связана с тем, что в истории СССР были такие периоды, когда большая часть населения сидела. А когда люди возвращались из мест заключения, они приносили жаргон и он, таким образом, распространялся. Но я бы не преувеличивал масштабы этого явления.
   - Может, сидевшие в свое время поэты, писатели и ученые внесли свой вклад в развитие фени?
   - Мне трудно сказать, как повлияли сидевшие деятели культуры на феню. Думаю, никак. Но при этом надо понимать, что в целом сфера жаргона изучена очень плохо. Есть огромное количество словарей , но 99 % из них делают не специалисты, а носители этого жаргона. Естественно, не будучи лингвистами, они ошибаются, не точно дают значения, не приводят контекст и т.д. Мы не знаем, как развивается этот язык, потому что он нам плохо виден. Во многом из-за того, что уголовная среда скрыта от обычных людей. Что-то нам попадает из художественной литературы и мемуаров. Какие-то слова представлены у Шаламова и Солженицына. Но с тех пор феня заметно эволюционировала. Потому что все жаргоны, в отличие от литературного языка, претерпевают сильные изменения.
   - Например?
   - Возьмите молодежный жаргон 70-х годов. Он очень хорошо представлен у Аксенова: «флэт», «стрит», «герла»… Тогда молодежный жаргон был в основном англоязычным. Существовал «железный занавес», заграница была запретным плодом, а он всегда сладок. Когда «железный занавес» рухнул, а границы открылись оказалось, что использовать английские заимствования уже не имеет смысла. Сейчас молодежный жаргон строится преимущественно на русской лексике. Кто сейчас говорит «герла»? Слово «телка» гораздо выразительнее и богаче. Или, например, идиома «выносить мозг». Это нормальная русская конструкция. А это выражение «по чесноку» - от «честный»!... Молодежный жаргон сейчас совершенно иной. Думаю, и в уголовной среде тоже сильно меняется состав лексики, потому что приходят другие поколения, появляются новые реалии.
  
   СЛОВАРИК В АВТОРИТЕТЕ*
   блат
- ид. "блат", букв."листок" - изначально обозначало наличие своего рода рекомендательного письма, записки, свидетельствовавшего о том, что податель пользуется серьезной протекцией.
   лох
- ид. "лох", букв. "дырка" - в общем смысле потенциальная жертва преступления, потерпевший.
   мент
- ид. "мент", букв. "накидка" - первоначально использовалось для обозначения любых государственных служащих, в Австрии и России носивших характерные форменные плащи-накидки.
   фарт
- ид. "фарт", букв. "добыча" - общий термин, обозначающий до настоящего времени "воровскую" удачу, то есть постоянное наличие добычи.
   халява
- ивр. "халав", букв. "молоко". В западных губерниях России существовала форма сбора средств для единоверцев - "дмей халав" - букв."деньги на молоко". - то, что достается задаром.
   шахер махер
- ивр. "сахер мехер ", букв. "комбинировать в торговле". - заведомый обман, мошенничество при каких-либо договоренностях.
   шмон
- ивр. "шмоне", букв "восемь". - первоначально слово обозначало вечернюю поверку и досмотр вещей в ночлежках, проводившиеся в в восемь часов вечера. В настоящее время используется в значении обыска вообще.
   шпана
- ид. "шпаннен", букв. "напрягать". - группировка молодежи с уголовными наклонностями.
   * По версии П. Корявцева.