Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
стихи как раз словно в дополнение пошло..
Любой язык можно перевести на любой практически. Только иногда места много надо, чтобы объяснить смысл говоримого.
А безэквивалентной лексики в любом большом языке очень много.
Трудности перевода зависят от знания языка, но в большей степени от понимания замысла автора. От опыта не зависят точно. С опытом просто быстрее переводится...
От настроения зависят... В остальном вы правы. Переводчик хороший - соавтор. А иногда перевод бывает лучше оригинала. Редко...
Попасть в когорту записных переводчиков в СССР было очень трудно, практически невозможно. Мафия... Зато теперь такие "перлы" встречаются... правда, не среди серьёзной литературы, которую практически не переводят.
О дубляже - лучше титры делать, чем голоса менять. Живой голос лучше.
сейчас ... да пена одна хорошую книгу купишь если - радуешься как ребенок. Правда. имеющиеся опечатки режут глаз... По сравнению с советскими временами из стало в разы больше.
титры не лучше. Есть может и понятие Актер озвучки- голос Уиллиса, Фримана.... Такой голос специально выбирают, может и закрепляют.... и привлекают к озвучке именно выборный характерный "голос"... не просто так
Но мне приятнее слышать, каким голосом играющий актёр говорит.
Анофриев у нас сколько ролей озвучил! А всё же "живой" голос лучше...
Да и к титрам я привык. В Хорватии фильмы не дублируют.
До встреч! И удачи!
Эти слова и о Вас, Владимир!
Великой ТАТАРИЕЙ, занимающей практически весь Азиатский континент и большую часть Европы. Наши веды ( по белорусски - знания) из этой далекой земли, а большинство глаголов белорусского ( старославянского языка) несут и потихоньку открывают перед нами всю широту, красоту и простоту нашего священного языка предков.
Видно у наших северных предков было больше посуды и больше кушаний, чем у их южных братьев и это, похоже, объективное и существенное обстоятельство силы северных народов.
Но , читая публицистику и блоги (работы) отдельных людей,
появляется некая неуверенность. Вот я поняла, что Гиперборея ,
древняя страна ариев, всё-таки лежала на Севере Европы до самых, до Уральских гор.И с наступлением ледников, арии-борейцы ушли на юг и далее в Персию(то есть Азию) и в Индию.
А вот Тартария- это другая страна, включавшая все районы и все земли и народы от Урала до Тихого океана.
А Тартария направила свои орды на юг, где,наконец, и нашла свой конец. Её хетты, готты и все древние племена нашли свой путь в сторону территорий
нынешнего Китая.
Так я принимаю.
Комментарий удален модератором