"ЗА ТАК" -ОТКУДА и ПОЧЕМУ ?
"ЗА ТАК" -ОТКУДА и ПОЧЕМУ ?
============================= Рефрен:
Раздел ЭТИМОЛОГИЯ посвящен происхождению слов и других лексических единиц. Это делается (если не в шутку,то ) ВСЕРЬЁЗ. Короче говоря,"Хотите -верьте,хотите- проверьте" :-)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Итак, есть такое выражение "за так",которое употребляют тогда,когда хотят сказать, что-что-то получили или (от)дали без оплаты. Иногда,если оплата была минимальной,то говорят,что ( кто-то отдал или получил что-то) "ПОЧТИ за так"
Это введение идеи относительности - более позднего происхождения.
А история самогО "за так" весьма проста.- это один из редких случаев,когда в русском языке "наследили" шведы
Как было удивительно сказано в одной энциклопедической статье-"шведы совершали НАБЕГИ на Центральные области России в целях установления ... торговых отношений." ЗАБАВНО.
Однако действительно бывали ситуации , в которых со стороны местных жителей и /или со стороны шведов-интервентов проявлялось относительное доброжелательство. Если швед получал от хозяина или хозяйки из русских кружку кваса или молока и ничего за это не платил,то он всё же мог
сказать хозяину "tack!".
Ну а русские,узнав это слово,тоже стали его употреблять,если им что-то хорошее перепадало от шведов без требования оплаты. К примеру,если доброжелательный швед поправил кому-то слегка покосившуюся калитку, хозяин мог ему ответить этим же самым "ТАК(К)!" ... .
Ведь "tack!" по-шведски значит "спасибо!"
Вот так и появилось в русском языке выражение "за так", исходно синонимичное обычному русскому "за спасибо"
Шведское значение слова забылось,затерялось в океане русской речи и русские стали повторять это "за так", без понимания смысла второго слова,даже вообще не зная откуда оно и что оно значило.
И нынче русские повторяют это "за так",практически не связывая его с (возможным) наличием слова "спасибо" в акте получения или передачи чего-то
Уникально здесь то,что это единственный случай,когда закрепилось выражение с иностранным словом для "спасибо"
Действительно, нет же у нас таких аналогов как "за ДАНКэ"(-нем)."за thanks" или за "thank you" (-англ.),и т.д.(-хотя РЕЧЕВОЕ употребление их в ОТДЕЛЬНЫХ ситуациях возможно,но они не вошли в рус. ЯЗЫК,оставаясь лишь в РЕЧИ)
Но и это легко объяснимо как краткостью слова "так", так и его полным совпадением с русским словом, смысл которого,причем, не вступает в противоречие со смыслом ситуации с употреблением идиомы "за так",
и даже как бы подчеркивает отсутствие необходимости
дальнейших действий (т.е.оплаты).Мол, "Ну,ТАК, как есть,пусть ТАК и будет."На этом,мол, и разойдемся ... .
Ну а самО шведское""tack!" является крайним по упрощенности вариантом в ряду РОДСТВЕННЫХ ему
слов -- и английского thank(s) и непосредственно немецкого "данкэ" и славянских "dziękuję=дзенькУйэ"(-поль), děkuji (-чеш.),"дЯкую"(-укр.), и т.п.
ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
Комментарии
Чем больше люди разобщались - тем богаче становилась речь.
По сути дела, разнообразие речи - это наша беда...
глушат непосредственное,"интуитивное" чувствование.
Но неверно,что "разнообразие речи- это наша беда"- не прибегать же к языку "Эллочки-людоедки" как к спасению,не так ?
Я хотела сказать, что речь - это результат нашего разобщения, способ передать то, что человек не воспримет, не поймёт поскольку, НЕ ЧУВСТВУЕТ другого человека.
И, конечно же, никак не нужно искусственно уменьшать количество слов )))
От этого никак не исчезнет ПРИЧИНА.
Я так думаю, что нам всем очень даже нужно работать над тем, чтобы чувствовать желания друг друга, а значит сближаться.
Люди очень... просто преступно (!) далеки друг от друга. И это очень опасно для нас же самих...
То.что звуковая речь -необходимость подтверждается тем.что в какой-то мере она есть и в более низком животном мире.
2.Вы правы в том.что большинство людей увлеклось щеголянием своим умением говорить
3. да.необходимо развивать непосредственное чувствование другого/других.
т.е.развивать ЭМПАТИЮ-"вчувствование"
*
Всего доброго :-)