Танки Оно-но Комати

Оно-но Комати


Стиль: Танка
Период: Хэйан


(середина IХ в.) — поэтесса. Достоверных сведений о ее жизни немного. Гораздо больше легенд и литературных произведений, посвященных ей. Полагают, что родилась она в первой половине 830-х гг. в семье правителя северной провинции Дэва, служила в столице придворной дамой. Известно, что в 873 г. она покинула Хэйан(кё) (Киото).

 

 

 

Оно-но Комати

Есть в этом мире
 
Есть в этом мире
Один цветок, -
Невидим он,
Но блекнет без следа, -
Цветок любви!

Оно-но Комати

В заливе этом нет морской травы, -
 
В заливе этом нет морской травы, -
О, бедный мой рыбак!
Ты этого, наверное, не знаешь?
И от усталости изнемогая,
Все бродишь здесь...

Переводчик:
И. Боронина 
Схема:
10-6-11-11-4 

Все кончено.
 
 Все кончено. 
Заморосил осенний дождь. 
И словно листья на ветру, 
Поблекли 
Слова любви.

Переводчик:
И. Боронина 
Схема:
4-8-8-3-4 

Думала все о нем
 
Думала все о нем
И нечаянной дремой забылась.

И тогда увидала его.
О, постичь бы, что это сон,-
Разве я бы проснулась?!

Переводчик:
В. Санович 
Схема:
6-10-9-8-7 
 
Краса цветов
 
Краса цветов 
Поблекла... 
Бесцельно годы пронеслись, 
Пока в тоске любовной 
Смотрю на долгий дождь...

Переводчик:
И. Боронина 
Схема:
4-3-8-7-6 

Огонь любви...
 
Огонь любви... 
Нет для него запретов. 
Я в ночь, как днем, к тебе приду, - 
За встречу на дорогах грез 
Кто может упрекнуть?
 
Переводчик:
И. Боронина 
Схема:
4-7-8-8-6 

Он на глазах легко меняет цвет,
 
Он на глазах легко меняет цвет,
И изменяется внезапно.
Цветок неверный он,
Изменчивый цветок,
Что называют - сердце человека.

Переводчик:
А. Глускина 
Схема:
10-9-6-6-11 
http://japanpoetry.ru/brand/35