1. "Чем больше ложь, тем скорее в нее поверят" (Й.Геббельс).
Мировые либеральные СМИ приписывают эту цитату П.Й.Геббельсу, который никогда этого не говори. Эта цитата взята из книги Адольфа Гитлера "Моя борьба", о роли либеральных еврейских СМИ, в деле разрушения Германии и ее поражения в Первой Мировой войне ("Майн Кампф", гл.10) : "Эти господа исходят из того расчета, что чем чудовищнее их ложь, тем скорее в нее поверят". После ее "доработки", цитата приобрела прямо противоположный смысл. Но есть всем известный афоризм, автор которого - Пауль Йозеф Геббельс, фраза прочно вошла в русский язык, а вот кто её придумал - никто не догадывается. "Все гениальное - просто" (Й.Геббельс, статья "Двадцать советов диктатору и тем, кто хочет им стать", 1932 г.)
2."СССР - Верхняя Вольта с ракетами" (Гельмут Шмидт, канцлер ФРГ в 1974-82 гг.)
Нет никаких свидетельств, где и когда он говорил такое.
Скорее всего авторами афоризма являются западные журналисты. Возможно, первым его публично озвучил журналист "Файненшнл Таймс" Дэвид Бьюкен в статье "Советский экспорт технологий" от 14.09.1984 г. Как бы то ни было, но фраза стала крылатой, т.к. точно отражала суть СССР: военная мощь в ущерб всему остальному.
3. "Нет человека - нет проблемы" (И.В.Сталин)
Другой вариант того же афоризма: "У нас незаменимых людей нет". Сталин не говорил ничего подобного. Обе фразы придуманы советскими литераторами."Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы" - это из романа Анатолия Рыбакова "Дети Арбата" (1987 г.). А "незаменимых людей нет" - из пьесы Александра Корнейчука "Фронт" (1942 г.). Причем Корнейчук, украинский советский драматург и 5-кратный (!) лауреат Сталинской премии в области искусства, сам тоже НЕ был автором этого афоризма. Он лишь перевел на русский язык лозунг времен Французской Революции 1789-94 гг. Комиссар Конвента Жозеф Ле Бон ответил этой фразой на прошение о помиловании от одного аристократа.
В 1793 г. виконт де Гизелен, арестованный за политическую неблагонадежность, просил сохранить ему жизнь, так как его образование и опыт еще могут быть полезны Республике (как он думал). На что комиссар-якобинец ответил: "В Республике незаменимых людей нет!". Занятно, что через два года после того, в 1795, другие революционеры отправили на гильотину уже самого комиссара Ле Бона.
4. "Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой" (Уинстон Черчилль).
Черчилль никогда не говорил такое. Хотя на почве военного союза 1941-45 гг. действительно относился к Сталину с уважением. Даже в Фултонской речи 5 марта 1946 года, с которой началась "холодная война" Запада и СССР, Черчилль сказал: "Я глубоко восхищаюсь и чту доблестный русский народ и моего товарища военного времени маршала Сталина". Это правда не помешало Черчиллю в той же речи обвинить СССР в насаждении коммунизма и тирании в Восточной Европе. Из этой же речи, кстати, пошло выражение "железный занавес".
Что касается фразы про соху и атомную бомбу, истинный её автор - сталинистка Нина Андреева из Петербурга, автор нашумевшей в свое время статьи "Не могу поступиться принципами" (газета "Советская Россия" 13 марта 1988 г. ). Она привела её как "цитату Черчилля". Цитата оказалась фальшивой.
5."Я думал, что умру от старости. Но когда Россия, кормившая всю Европу хлебом, стала закупать зерно, я понял, что умру от смеха"(Уинстон Черчилль).
Впервые СССР начал закупать зерно на Западе в крупных масштабах (более 1 млн т) - в 1963 г. Масштабы росли и в 1984 г. дошли до 46 млн. т. Черчилль умер в 1965 дожив до 90 лет. Действительно на своем веку он застал Россию крупнейшим в мире экспортером зерна (1900-1913 гг), и застал начало обратного процесса - как СССР стал превращаться в крупнейшего в мире импортера хлеба.
Проблема только одна: Черчилль этого НЕ говорил.
6. "Солдат не жалеть, бабы еще нарожают!" (маршал Жуков).
Жуков не говорил этого. Здесь опять тот случай, когда "автор" цитаты не произносил таких слов, но действовал по факту именно так. Истинный автор "Бабы еще нарожают" не известен.
7. "Франко-прусскую войну выиграл немецкий школьный учитель" (Отто фон Бисмарк).
Популярная фраза с намеком, что нация, превосходящая противника в образовании и общей культуре, более эффективно ведет войну. Однако канцлер Бисмарк такого не говорил. Это сказал профессор географии из Лейпцига Оскар Пешель и не про франко-прусскую войну (1870-71 гг.), а про австро-прусскую (1866 г.), в которой немцы тоже победили. В июле 1866 г. Оскар Пешель написал в одной из газетных статей: "...Народное образование играет решающую роль в войне... Когда пруссаки побили австрийцев, то это была победа прусского учителя над австрийским школьным учителем". Это внимание к учебе сохранилось у немцев и позднее. Русский офицер в царской России учился в военном училище 2 года, столько сколько у немцев - фельдфебель.
8. "Когда я слышу слово "культура" - у меня рука тянется с пистолету" (Герман Геринг).
Геринг этого не говорил. Это фраза из пьесы "Шлагетер" драматурга Ганса Йоста (1933 г.). После Первой мировой войны победившие союзники оккупировали Рейнскую область - главный промышленный район Германии. Страна капитулировала, монархия рухнула, кайзер сбежал, все смирились. Но немецкий патриот, Альберт Шлагетер, бывший офицер-фронтовик. продолжал борьбу. Он пускал под откос французские поезда. Его поймали французы и расстреляли в 1923 году.
В пьесе Ганса Йоста, главный герой обсуждает со своим другом стоит ли тратить время на учебу (приобщаться культуре), если в стране оккупация. Друг отвечает, что лучше сражаться, а не учиться и что при слове "культура" он снимает с предохранителя свой браунинг. И вот из этой-то фразы после ряда "творческих" идеологических переработок победителей во Второй Мировой войне, получилась "цитата" Геринга.
9. "Россия - тюрьма народов" (В.И.Ленин).
В СССР эта фраза часто использовалась в пропаганде для сравнения царской и советской России. Там империя, где угнетали нерусские национальности, тут - добровольный союз и дружба народов. Ленин действительно употреблял этот афоризм в своих работах, но он не был его автором.
Автор - маркиз де Кюстин, ярый русофоб и ненавистник России. книга "Россия в 1839 г." , описывает Россию (времен Николая I), как государство всеобщего бесправия и "пирамидального насилия".
Книга имела большой успех в Европе. Почти такой же как ранее вышедшая книга другого француза - Алексиса де Токвиля о его поездке в США ("Демократия в Америке", 1835 г. ). Только де Кюстин приехал и плевался, а Токвиль, наоборот, пел дефирамбы США: англо-американцы как нация изначально рождены в свободе, равноправии, откуда их успехи и великое будущее и т.п. Збигнев Бжезинский в свое время сказал, что для понимания русско-американских взаимоотношений достаточно прочитать всего 2 книги: де Кюстина о России и де Токвилля о США.
10. "Кто такие эти господа национал-социалисты? - Убийцы и педерасты" (Бенито Муссолини).
В 1934 г. в Австрии, австрийские национал-патриоты убили канцлера Дольфуса (противника воссоединения Австрии с Германией) , с которым у дуче были хорошие отношения. Ну и Муссолини в сердцах бросил эту фразу. На самом деле она была сказана в редакционной статье в газете "Il Popolo di Roma" ( "Народ Рима"), которая была рупором итальянской фашистской партии. Там резко осуждалось убийство канцлера и говорилось, что преступники связаны "с убийцами и педерастами в Берлине".
Это был намек на Эрнста Рема, вождя немецких штурмовиков, который был гомосексуалистом . Это был самый резкий выпад итальянских фашистов против немецких национал-социалистов за всю историю их взаимоотношений. Но сам Муссолини такого не говорил.
Комментарии
Комментарий удален модератором