Как из мухи сделать слона. Беларусь и русский язык.

Недавно в Беларуси министр образование вынес на публичное обсуждения в педколлективах школ и районо предложение о введении преподавания истории Беларуси и географии на беларусском языке. И что сразу началось в прессе! В Украине кто-то даже ляпнул "В Беларуси запрещают русский язык!". Хотя, согласно статьи 17 Конституции Беларуси, в стране два государственных языка... Правильно ли поставил вопрос министр? Я думаю, что правильно. Нельзя жить на территории страны и не хотеть понимать никакого языка, кроме своего. Введение преподавания части предметов на беларуском языке дает "языковую свободу" прежде всего детям. Если честно, то, как по мне, надо думать об их будущем, а не ублажать орущих пенсионерок, которые ничем не довольны и с накрашенными губами и шиньонами готовы распевать под красными знаменами песни времен их половой активности... Дети не только должны владеть языками своей страны, но и знать английский. Сейчас без этого просто сложно жить.

Наблюдая за этим конкретным эпизодом, я всё чаще ловлю себя на мысли, что журналистская братия всё чаще становится просто толпой борзописцев, которые уже не проверят информацию, искажают её, делают из неё мыльные пузыри... Иногда одиночный случай преподносится, как тенденция, мнение отдельного политика, как "линия партии". Чтобы читать СМИ, надо иметь крепкие нервы и холодную голову, постоянно перепроверять источники информации... Раньше множество корреспондентов колесили по земле в поисках интересной информации. Сегодня таких становитсяя всё меньше и меньше. "Сенсации" рисуют из высказываний в Фэйсбуке или Твиттере. Иногда - из "левой" газетёнки-брехунца. А ко всему этому, журналисты стали делать много грамматических ошибок... Наверное, есть среди них серьезные представители своей специальности. Те, которые на муху говорят - муха. На слона - слон. Но всё больше становится тех, что из мухи делает слона...