Россияне путают понятия: не осознают ошибки.
Россияне путают понятия: не осознают ошибки.
Я достаточно грамотный и просвещенный человек. В быстром темпе
работы с Интернетом – допускаю иногда описки. Не вычитываю текст.
Эта стадия работы имеет свое название – корректура.
Не о том хочу сказать…
Так сложилось: в возрасте 54+ (после примерно 12 лет "отказа") я
репатриировался .в Израиль. 4.10.89.
Моя специальность по образованию – инженер лесного хозяйства.
По специальности трудился в Карелии – лесничим. Инженером
лесхоза в Киевской области.
Трудился инженером-агролесомелиоратором в институте "Укрземпроект"
(в частности, лето 1964 страшной засухи провел в Луганской области),
потом в Киевской экспедиции этого института..
И еще у меня есть опыт составления проектов осушения лесных болот в
Ровенской области (в Сарненском и другом районе).
Легко и просто в Израиле я устроился на работу по специальности в
Северном филиале Керен а-Кайкмет ле-Израэль.
Это общественно-
государственная организация ведает и лесным делом в Израиле.
Скажу пару слов об ошибках в терминах.
И вот во время знакомства-собеседования с начальником филиала
господином Омри Бонэ я рассказал о своем трудовом стаже по
специальности. Он никак не мог понять: чем занимается эта советская
организация "Укрземпроект"?
Иврит – очень древний язык – очень точный. В основном, слова
имеют трехбуквенный корень. И грамматика не сложная. Иврит легче
усваивают дети и люди среднего возраста – при наличии склонности
к поэзии и музыке.
Так вот, об этом самом "Укрземпроекте"…
В Иврите существуют два разных понятия почва (карка) и земля (адома)
никогда их никто в Израиле не перепутает.
Не то что – при Российской вольности – в языке и не только…
Многие Россияне и даже жители сел-деревень – почву называют
землей: такое у них в норме.
Комментарии