от автора

Кэннери Роу – это небольшой район в Соединенных Штатах, штат Калифорния, город Монтерей. Особенную известность городу принес одноименный роман, который был опубликован в начале 1945 года, совершенно неизвестным, на тот момент, автором Джоном Стейнбеком.

Роман был создан на практически реальных событиях. Сюжетная линия разворачивается во времена между Первой и Второй мировой войной, когда большая часть территории  была погружена в "Великую депрессию". Автор рассказывает о быте и жизни своих героев, как протекает их жизнь, какие проблемы их интересуют и волнуют.

На момент создания романа, как такового места как «КэннериРоу» не было. Название «Кэннери Роу» в переводе с английского означает «Консервный ряд». Скажем так, для автора это было выдуманное место, где происходит действие. Но на основе этого романа, в Монтерее появился такой участок с таким же названием.

Сегодня, «Кэннери Роу» - это достопримечательность города, где организовали рестораны, отели, салоны физиотерапии, водолечения. Данная местность очень популярна. Сюда съезжаются со многих городов и стран. Когда клиенты, которые посетили данное место, описывают свои ощущения – то их переполняют положительные эмоции, от отдыха, еды, салонов красоты. Действительно божественный уголок, для приятного времяпрепровождения. Некоторые туристы приезжают с детьми для того, чтобы посмотреть морских котиков на набережной или искупаться в океане.
*
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее -
Поэма!  Вонь и шум, и свет под темнотой,
Насыщенность тонов, привычек, что  пестрее
Цветов и ностальгия в гонке за мечтой.

Консервный ряд всегда и собран и разбросан,
Жесть, ржавчина, железо, расщеплённый лес,
Труха покрытий, сор от мусорных отбросов,
Блеск банок, в них сардин, уложенных телес.



Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее,
Рифлёное железо стен, полов и крыш,
Дешёвый секс доступен,  ресторан в борделе,
Ночлежки лаборантов, скромный, но барыш.

Там жители, как человек сказал однажды:
“блудницы, сводни, аферисты, дети сук”,
Он всех имел ввиду и повторил бы дважды.
Но если  по-другому  взглянет он вокруг,
Возможно, скажет: “Лики ангелов, подруг
Святых угодников и мучеников жажды“…
И то же самое б имел ввиду, из тех же рук.
*

В то утро, когда сардинная флотилия закончила добычу, кошёлки-сейнеры вразвалку вползали в бухту, втягивающую их в себя со свистом. Глубоко загруженные лодки подтягиваются против побережья, где консервные предприятия  опустили хвосты в залив. Хвосты намеренно выбраны, поскольку, если бы консервные цеха опустили рты в залив, то консервированные сардины, которые появляются из другого конца, были бы, по крайней мере, более ужасающими. 
Тогда уже консервный завод загудит, и под крики по всему городу мужчин и женщин, влезающих в комбинезоны, чтобы спуститься на работу в Кэннери Роу.