Сентябрь 1939-го. Как «передавали» Брест

 

«Историческая правда» публикует уникальный документ. Речь идет о Договоре передачи Брест-Литовска от немецкой стороны советской.

istpravda.ru
14 сентября 1939 года город, а через три дня и крепость Брест были заняты 19-м моторизованным корпусом вермахта под командованием генерала Хайнца Гудериана. 20 сентября к Бресту подошли части 29-ой танковой бригады комбрига Кривошеина и начались переговоры о передаче Бреста и Брестской крепости, пишет diary.ru. Переговоры продолжались и на следующий день, а уже в 10 часов утра 22 сентября германский военный флаг, развевавшийся над крепостью ровно пять суток, был под звуки немецкого оркестра спущен, и подразделения 76-го пехотного полка вермахта покинули Брестскую крепость. Во второй половине дня 22 сентября так же организованно и без эксцессов немцы вышли и из Бреста, уступив город советским войскам.

Гудериан действительно хотел провести полноценный совместный парад, однако затем согласился на процедуру, предложенную командиром 29-й танковой бригады С.М. Кривошеиным: «В 16 часов части вашего корпуса в походной колонне, со штандартами впереди, покидают город, мои части, также в походной колонне, вступают в город, останавливаются на улицах, где проходят немецкие полки, и своими знаменами салютуют проходящим частям. Оркестры исполняют военные марши».



Советские танки и немецкие мотоциклы. Брест, сентябрь 1939 года

Приказ по 20-й немецкой дивизии на 21 сентября говорит: «1. По случаю принятия Брест-Литовска советскими войсками 22.9.1939 г. во второй половине дня предварительно между 15.00 и 16.00 состоится прохождение маршем у здания штаба 19-го армейского корпуса перед командиром 19 АК Гудерианом и командиром советскими войсками… В прохождении маршем участвуют германские и советские подразделения».



В бундесархиве находится документ «Vereinbarung mit sowjetischen Offizieren über die Überlassung von Brest-Litowsk» («Договоренность с советскими офицерами о передаче Брест-Литовска»). Вот перевод этого документа на русский язык.

Копия

Брест-Литовск, 21.9.1939.

Договоренность о передаче города Брест-Литовк и дальнейшее продвижение русс.[ких] войск.

1.) немецкие войска уходят из Брест-Литовска 22.9 в 14:00.

В частности:

8:00 Подход русского батальона для принятия крепости и земельной собственности города Брест.



10:00 Заседание смешанной комиссии в составе:

с русской стороны: капитан Губанов

ком.[иссар] бат.[альона] Панов /Panoff/

с немецкой стороны: подп.[олковник] Голм /Holm/ (коменд.[ант города]

подп.[олковник] Зоммер /Sommer/ (устный переводчик)

14:00 Начало прохождения торжественным маршем русских и немецких войск перед командующими с обеих сторон со сменой флага в заключении. Во время смены флага играет музыка национальных гимнов.

2.) не транспортабельные немецкие раненые передаются под надзор русской армии и при достижении транспортабельности отправляются.



3.) В настоящее время не транспортабельные немецкие приборы оружие и боеприпасы временно оставляются немецкими подразделениями (Nachkommando) и по мере возможности доставки транспортируются.

4.) Все оставшиеся после 21.9, 24:00 часа запасы передаются русским войскам.

5.) автомашины, ставшие из-за поломки на пути ухода следуют после починки к немецким воинским частям. Забирающие группы должны уведомить о себе офицеру связи при штабе русских войск в Бресте.

6.) Передача всех пленных и трофеев осуществляется по предъявлению справки о получении.

/пометка - копия бундесархива /



Первая страница договора

/Перевод текста 2-й страницы документа/

7.) сворачивание полевой телефонной сети осуществляется 24.9 посредством подразделений (Nachkommando), только днем.

8.) Для урегулирования всех еще открытых вопросов остается выше упомянутая смешанная комиссия.

9.) Договоренность действует только для территории нахождения армейских частей в северо-восточном напр.[авлении] к Бугу.

10.) Дальнейшее наступление русских войск согласуется смешанной комиссией на основании директив командования с обеих сторон.

подп.[исал] Неринг /Nehring/ собств.[енноручно] подп.[исал] Губанов собств.[енноручно]

с немецкой cтороны, с русской стороны,

полковник, с.[лужба в] Г.[енштабе] капитан

Роздано:

Русс.[кий] командующий 1. экземпляр

Немецкий командующий 2. -

Капитан Гуванов 3. -

Комис.[ар] батальона Панов 4. -

Подполк. Голм 5. -

Подполк. Зоммер 6. -

20. /неразборчиво/ 7. -

резерв 8. -

Для правильность копии: /неразборчиво, запись от руки/

Ритмайстер

/пометка - копия бундесархива/


Вторая страница Договора