5 сонет Шекспира

Работой тонкой создали часы
Прелестный образ, тормозящий взоры,
Но, как тираны или злые псы,
Отнимет превосходные узоры,

Поскольку время лето уведёт,
К зиме отвратной, прежней жизни соки
Мороз скуёт, листва вся опадёт,
И снегом занесёт красы истоки.

Без дистилляций летнего тепла
Эффекта красоты могли лишиться,
Дух, заключённый стенками стекла
Не даст воспоминаниям забыться.

Но из цветов возгонку до зимы,
Испытываем временами мы.


*
Those hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell
Will play the tyrants to the very same,
And that unfair which fairly doth excel;

For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there,
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnowed and bareness every where:

Then were not summer's distillation left
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was.
But flowers distilled, though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.