Тарас Шевченко - А. Макаревичу

Тарас Шевченко

 

 Маркевичу

Бандуристе, орле сизий!
Добре тобі, брате:
Маєш крила, маєш силу,
Є коли літати.
Тепер летиш в Україну —
Тебе виглядають.
Полетів би за тобою,
Та хто привітає.
Я й тут чужий, одинокий,
І на Україні
Я сирота, мій голубе,
Як і на чужині.
Чого ж серце б'ється, рветься?
Я там одинокий.
Одинокий... а Украйна!
А степи широкі!
Там повіє буйнесенький,
Як брат, заговорить;
Там в широкім полі воля;
Там синєє море
Виграває, хвалить бога,
Тугу розганяє;
Там могили з буйним вітром
В степу розмовляють,
Розмовляють сумуючи,
Отака їх мова:
«Було колись — минулося,
Не вернеться знову».
Полетів би, послухав би,
Заплакав би з ними...
Та ба, доля приборкала
Меж людьми чужими.

С.-Петербург, 9 мая 1840 року

 

"Свободный" перевод на русский язык:

 

АНДРЕЮ МАКАРЕВИЧУ

 

Бандуристе, орёл сизый !


Хорошо тебе , брат:
Имеешь крылья , имеешь силу ,
Есть когда летать.
Теперь летишь на Украину -
Тебя ждут там .
Полетел бы за тобой ,
Но кому там нужен?
Я и здесь чужой, одинокий ,
И на Украине
Я сирота, голубчик ,
Тут я на чужбине.

Чего же сердце бьется, рвется ?
Я тут одинокий,

А ты, Макар - весь мир прогнёшь! .
Ты - не одинок!... а Украйна !
А степи широкие !
Там повеет ветер, "зенень",
братья зацелуют;
Там в широком поле воля ;
Там синее море
Выиграем войну, слава богу ,
С помощью твоей,

Там могилы с буйным ветром
В степи говорят ,
Разговаривают тоскуя ,
Такой их язык:
« Было время - прошло ,
Не вернется снова ».

Не под тебя.

этот странный мир

Полетел бы ты еще,

послушал бы взрывы,
Заплакал бы с ними ...
Увы, судьба не укротила тебя,
Стал чужим ты

меж людьми своими!