НИ, НЕ ВМЕРЛА УКРАИНА
Сейчас, когда отношения между Россией и Украиной накаляются все сильней, мне показалось важным познакомить Макспарк с отношением поэтов к происходящему.
Ни, не вмерла Украина
Я зустрічався з вами в дні суворі,
Коли вогнів червоні язики
Сягали від землі під самі зорі
І роздирали небо літаки.
Тоді вас люди називали псами,
Бо ви лизали німцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
І "Ще не вмерла…" голосно ревли.
Де ви ішли — там пустка і руїна,
І трупи не вміщалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Україна"
У морди вам і вашим хазяям.
Ви пропили б уже її, небогу,
Розпродали б і нас по всій землі,
Коли б тоді Вкраїні на підмогу
Зі сходу не вернулись "москалі".
Тепер ви знов, позв'язувавши кості,
Торгуєте і оптом, і вроздріб,
Нових катів припрошуєте в гості
На українське сало і на хліб.
Ви будете тинятись по чужинах,
Аж доки дідько всіх не забере,
Бо знайте — ще не вмерла Україна
І не умре!
Ещё не вмерла Украина
Василий Симоненко
в переводе Юрия Петракова
***
Я повстречался с вами в дни суровые,
Средь сполохов пылающих зарниц, –
Вы рвали землю острыми подковами,
Кромсали небо стаей черных птиц.
Вас псами люди называли с горечью
За то, что вы лизали сапоги,
Орали «Хайль!» в угоду всякой сволочи,
Но Украину тем не сберегли.
Где вы ступали – пустоши с руинами,
И трупный смрад, сочившийся из ям.
Вас проклинали всею Украиною,
Плевали вслед «удачливым парням».
Вы без стыда давно б страну пропили,
Распродали б её по всей земле,
Когда б не братья русские стремились
Спасти страну в бессмысленной войне.
Теперь вы над могилами глумитесь,
Страной торгуя скопом и поврозь,
И призывать Европу не стыдитесь,
На хлеб и сало повышая спрос.
Судьбою вам прописана чужбина,
Пока вас чёрт к рукам не приберёт.
А что до нас? Не «вмерла» Украина!
И не умрет!
Комментарии
Этим выродкам на земле места быть не должно.
"Тепер ви знов, позв'язувавши кості,
Торгуєте і оптом, і вроздріб,
Нових катів припрошуєте в гості
На українське сало і на хліб"
Но перевод может быть либо точным, либо хорошим.
Совместить два этих качества никому еще не удавалось.
Иллюстрирующий пример: "Последняя песня лирника" Виталия Коротича в переводе Юнны Мориц.
Строфу Симоненко, позволяющую Петракову перевести текст так, как перевел он, я привел.
И вы ее прочитали. И если не поняли...
...Иными словами, ваш подход аналогичен подходу советских цензоров, гнобивших Симоненко до последнего дня жизни.
2. "Плагиат" - согласно толковому словарю Ожегова, - "Выдача чужого произведения за своё или незаконное опубликование чужого произведения под своим именем, присвоение авторства".
Этих собак повесить на перевод Юрия Петракова не позволяет даже самая буйная фантазия:)
===
Не надо горбатого к стене тулить, вы отлично понимаете что этот тенденциозный перевод сделан в рамках конкретной пропагандистской программы. Он не имеет никакого отношения к поэтике, к филологии, лингвистике и прочим областям. В текст вмонтирована откровенная ложь о негативном отношении Василя к нынешним событиям в Украине.
Я допускаю что переводчик мог быть уверен что сейчас в Украине происходит то же что и во время войны с фашистами, что по Киеву ходят зондер-команды, но даже тогда его передергивание не оправдано. Сядь и напиши свои стихи, но нельзя выдавать собственные фантазии за мысли другого человека.
Украина безусловно не удержится в своих нынешних границах - распадется на три части.
Но это не значит, что она вовсе перестанет существовать.
Просто форма государственного существования изменится.
Понятно, надеюсь?
Для меня Шпаликов был и остается одной из самых светлых фигур наших шестидесятых.
Подобную роль Симоненко сыграл в культурной истории Украины.
Мне как раз показалось, что данный перевод имеет право быть и вполне оправдан. Вспомним варианты переводов Шекспира, диву даешься, насколько возможно, отступая от оригинала, создавать при том образцы настоящего искусства.
В данном случае, есть несколько шороховатостей с рифмой, но они не принципиальны. Главное, передана суть, нерв и чувства. Символично, что те давние события перекликаются с современностью.
Сценарий на Юго-Востоке развивается как в фильмах ужасов.
18 января Переяславской Раде исполнилось 360 лет.
Мне же кажется, что СССР развалили так называемые "национальные элиты" - партийно-хозяйственные функционеры из местных. Эту шушеру заботливо взращивали со времен Никиты Сергеевича Хрущева. И к 1991 году, наконец, взрастили.
Трагикомическая история, Юрий.
Потому что далее началась кропотливая и планомерная работу по созданию единой украинской нации.
Что нужно?
Общий враг.
Кто враг?
Москали!
Только не все украинцы в это поверили.
Разве что те, кто считает, будто от украинских погонщиков динозавров произошли Адам и Ева.
Но таких, поверьте, немного.
Говорю по личному опыту.
50 тысяч?
100 тысяч?
Неужели вы думаете, что это и впрямь - вся Украина?
Пусть погибает.
Во всяком случае, отношение Запада к Украине сегодня выглядит так.
Попросили военной помощи у Германии - были вежливо посланы.
У Финляндии - та же история.
В общем, Украину оставили с русским медведем один на один.
Польша на этих днях отправила киевской армии продовольственную помощь в виде 320 тонн консервов.
После прибытия груза выяснилось, что часть консервов - на истекающем сроке хранения.
Другая часть - на истекшем.
Ну, а что ждать от поляков?
- Пся крев! - никак иначе поляки украинцев и не называли.