Чем пацак от чатланина отличается

Парадокс страны под названием «Украина»: за исключением голубых кровей западенцев, все говорят по-русски. Не в том смысле, что умеют говорить, а именно ГОВОРЯТ — в семье, на работе, в компании. А на украинский переходят только тогда, когда это НУЖНО.

Сидит такая киевская тусовка, по паспорту все «украинцы», у всех фамилии оканчиваются на «-ко» или «-юк», все — «оранжевые» и свидомые (ни разу не донецкое быдло!), а между собой — по-русски. Я иной раз прикалываюсь: «Що ж вы, шановни, кацапскою мовою размовляете? Хиба ж вы не украинцы?» — «Украинцы, — отвечают, — но нам так удобнее»…

На востоке Украины, где украинского языка даже на базаре не услышишь, где вся украинская «идентичность» — знаменитая фрикативная «гэ», спроси, кто они по национальности — гордо скажут «украинцы!». А украинского-то и не знают… Сейчас даже появился специальный термин «русскоязычные украинцы». Щоб вас підняло та гепнуло!

Хлопцы, какие же вы — «украинцы», если — русскоязычные?

Получается, как в бессмертном фильме «Кин-дза-дза» — чем пацак от чатланина отличается»: «Это национальность?» — «Нет!» — «Биологический фактор?» — «Нет!» — «Лица с других планет?» — «Нет!» — «А что тогда?» — «Ты, скрипач — дальтоник? Зеленый цвет от оранжевого отличить не можешь?»

Как можно отличить «русскоязычного чатланина» от простого русского «пацака» (кацапа)? Только по «оранжевой точке». Воистину гениален Данелия: 30 лет назад он даже цвет современных «чатлан» угадал — ОРАНЖЕВЫЙ!