Тем, кому это касается.

    Я смотрел  две встречи официального представителя ДНР Бородая с журналистами, посвящёнными началу расследования инцидента с катастрофой малайзийского Боинга. На первой он с недоумением огласил обращение киевских властей к руководству ДНР в одном из документов, присланных из Киева. Его удивило обращение - не к кому-то определённому, не к официальному органу. Странное - "Тем, кому это касается". Бородай  прокомментировал это так: Киев ни  в какой форме не желает признавать ДНР, даже в обращении. Я в этом засомневался.

    "Тем, кому это касается" - прямая калька  с английского «To whom it may concern».

Знающие люди говорят, что она повсеместна для английского документооборота. С неё начинается множество документов. Поэтому легко предположить, что ДНР отвечали хозяева сегодняшнего Киева. Аборигены же не потрудились адаптировать хозяйский перевод к родному для себя языку. Перевели слово в слово и дали на подпись туземному начальнику. Так что напрасно Бородай говорит о неуважении. Здесь дело привычки. Перевели, подписали, отослали. Думать - в функции туземцев не входит.