Путь к вечной жизни
Книга Мормона. 1 Нефий, глава 8
9 И было так, что после того как я помолился Господу, я узрел обширное и просторное аполе.
10 И было так, что я увидел адерево, бплод которого был вожделенным, ибо делал человека счастливым.
11 И было так, что я подошёл и вкусил от аплода его и познал, что он был слаще всех, когда-либо отведанных мною ранее. Да, и увидел я, что плод его был белый, превосходивший всякую ббелизну, которую я когда-либо видел.
12 И когда я вкусил от плода его, он наполнил мою душу чрезвычайно великой арадостью; а потому я бвозжелал, чтобы моё семейство тоже вкусило от него; ибо я познал, что он ввожделеннее всех других плодов.
19 И я увидел железные аперила, и они тянулись вдоль берега реки и вели к дереву, у которого я стоял.
20 И я также увидел атесный и узкий путь, проходивший вдоль железных перил до того самого дерева, у которого я стоял; и он также вёл мимо начала источника к обширному и просторному бполю, как если бы это был некий мир.
21 И я увидел бесчисленные сонмы людей, из которых многие продвигались вперёд, чтобы достигнуть апути, ведущего к дереву, у которого я стоял.
22 И было так, что они подходили и ступали на путь, который вёл к этому дереву.
23 И было так, что поднялась тёмная амгла, да, чрезвычайно густая тёмная мгла, такая, что вступавшие на этот путь сбивались с него, так что они блуждали и пропадали.
24 И было так, что я увидел других, продвигавшихся вперёд; и они подходили и хватались за конец железных перил, и продвигались вперёд сквозь тёмную мглу, крепко держась за железные перила, до тех пор, пока они не подходили и не вкушали от аплода дерева.
25 И вкусив от плода дерева, они обращали свои взоры вокруг так, как будто им было астыдно.
26 И я тоже обратил свои взоры вокруг и увидел, по другую сторону реки водной, огромное и апросторное здание; и оно стояло как бы в воздухе, высоко над землёй.
27 И оно было заполнено людьми, как старыми, так и молодыми, как мужчинами, так и женщинами; и вид их одежд был чрезвычайно роскошен; и они, по-видимому, анасмехались и указывали своими пальцами в сторону тех, кто пришёл и вкушал от плода.
28 И после того как они аотведали плода, им стало бстыдно из-за тех, кто насмехался над ними; и они вотступили на запретные пути и пропали.
30 Но, чтобы быть кратким в изложении, вот, он увидел другие толпы, продвигавшиеся вперёд; и они подходили и хватались за конец железных аперил; и они продвигались вперёд по своему пути, постоянно крепко держась за железные перила, пока не подходили и не падали ниц, и не вкушали от плода дерева.
31 И он также увидел другие атолпы, ощупью продвигавшиеся по своему пути к тому огромному и просторному зданию.
32 И было так, что многие тонули в глубинах аисточника, а многие исчезали из виду его, блуждая по неизвестным дорогам.
33 И велико было множество тех, кто входил в то странное здание. И после того как они входили в то здание, они апрезрительно указывали пальцем на меня и на тех, кто также вкушал от плода, но мы не внимали им.
Книга Мормона. 1 Нефий, глава 11
25 И было так, что я понял, что железные аперила, которые видел мой отец, – это слово Божье, которое ведёт к источнику бвод живых, или к дереву жизни; а эти воды символизируют любовь Божью; и я понял также, что и вдерево жизни символизирует любовь Божью.
Книга Мормона. 1 Нефий, глава 12
16 И ангел обратился ко мне, говоря: Посмотри на источник анечистой воды, который видел твой отец; да, ту самую бреку, о которой он говорил; и глубины её – это глубины вада.
17 И тёмная амгла – это искушения дьявола, которые бзастилают глаза и ожесточают сердца детей человеческих и увлекают их на вширокие дороги, так что они погибают и пропадают.
18 А то обширное и просторное аздание, которое видел твой отец, – это тщетные бвоображения и вгордыня детей человеческих. И огромная и страшная гпропасть разделяет их; да, то есть слово дправосудия Бога Вечного и Мессии – Агнца Божьего, о Ком свидетельствует Дух Святой от начала мира по сию пору, и от сей поры впредь и вовеки.
Комментарии