Славянского единения и женской солидарности псто с лингвистическим уклоном

 

1. Крава - по чешски корова 

Итак, блондинка - чешка (Ч), брюнетка с рюкзаком - словачка,(С) сестра парня чешки. Изъясняются они на своих родных языках. Прилагаю подстрочный перевод. Уж очень клип понравился, пришлось писать в Прагу и напрягать пражаков на этот предмет

 Ч - Skoro měsíc je v čudu, Уже почти месяц плачу,

     místo kluka mám mičudu, Вместо парня у меня мяч

С- (skoro mesiac je preč (уже почти месяц ты свободна!)

Ч - docela to vypadalo, že nám bude hezky, (казалось, что вместе нам будет хорошо)

     na to že byl zo Žiliny, mluvil plyně česky. был из Жилины, хорошо говорил по-чешски

 Ч - Nedals mi kytku na Valentýna, не подарил мне цветочек на Валентина

С - (no tak ti ju nedal no) (ну да, не подарил и что?)

Ч - Sedím tu s tvou ségrou a s litrem vína, сижу тут с твоей сестрой и литром вина

     Každej lok prokládám mléčnou Milkou, Каждый глоток сопровождаю Милкой (шоколад)

     Brambůrky došly před malou chvilkou. Чипсы закончились недавно.

С - (nežer už) (ну и хватит жрать)

 Ref: Припев

Ч - Nedals mi kytku na Valentýna, Не подарил ты мне цветок на Валентина,

     Čekám, že mě pozveš aspoň do kína. Ждала, что хоть позовешь меня в кино,

     Ty se někde couráš, Тебя где-то носит,

     Ani jedna zpráva, Ни одного сообщения

   Úplně mě bouráš, Просто меня убиваешь,

   Bože já jsem krááá va va va Боже, я корооооооооовааа ва ва

 С - (vadilo by ti, keby som si dala cigu ??) (не возражаешь, если закурю?)

Ч - Vadilo.. возражаю

 Ч -Vdyť já vím, že Valentýn je jen reklamní bublina,Я всегда знала, что Валентин - это лишь рекламный трюк!

   Jak se ale bránit můžu? Jsem cílová skupina.

Ну и как я могу защититься? Я целевая аудитория.

С - (Ja myslím že Valentýn je len komerčný sviatok, (Я думаю, что Валентин - это просто коммерческий праздник)

to mi príde logičtějši sviatok na deň matok) (Как по мне, так логичнее отмечать день Матери)

Ч - ty jsi těhotná ?? Ты беременна?

С -(nie) (нее)

Ч -Aha.. Ага

 Ч - Fajn, tak já si teda počkám na prvního máje, Ну хорошо, тогда дождусь 1 мая (день любви)

     Snad mě vezme na Petřín pod třešní přečte Máje. Наверное, возьмет меня на Петршин под цветущую вишню     и прочтет стих о любви

С - (dobre moja rozumiem, máj je lepší sviatok, môj brat to je strašný debil, dovalí karafiátok) (Ну да, в мае этот праздник лучше, но мой брат дебил, придет с гвоздиками)

 Ч - Nedals mi kytku na Valentýna, Не подарил ты мне цветок на Валентина,

     Sedím tu s tvou ségrou a s litrem vína, сижу тут с твоей сестрой и литром вина

     Každej lok prokládám mléčnou Milkou, Каждый глоток сопровождаю Милкой

   Hermelín došel před malou chvilkou. Гермелин (сыр с плесенью) закончился недавно

С - (ešte je tam ementál) (еще там есть другой сыр)

Ч - Nedals mi kytku na Valentýna, Не подарил мне цветок на Валентина,

     Sýru mám po krk, už je mi malá mikína, Сыр уже поперек горла, уже мне мала моя толстовка

     Ty se někde couráš, ani jedna zpráva, Тебя где-то носит и ни одного сообщения

     Úplně mě bouráš, Просто меня убиваешь,

     Bože já jsem krá...va...va...va Боже, я корооооооова ва ва

С - (vážne to musíš tak prežívať?) (ты реально так переживаешь?)

 Kráááá va va va Короооооооооова.

 

Как-то так. Приятного просмотра.