Почему украинцы не понимают ни русских, ни немцев.

В Санкт-Петербурге мы были с супругой последний раз лет 11 назад.

Запомнился один случай, на территории Петропавловки. Но сперва про общее впечатление о Северной Столице.

Был август. И были осы — не понимаю, как их питерцы терпят. У нас в Поволжье южнее, но такого количества ос я не видел больше нигде.

И ещё иностранцы-туристы... Они хуже ос...

Ещё в Питере хороши копчёные сиги. Мы тогда останавливались в ЛДМ, и если пройти пару кварталов вдоль какой-то протоки в сторону Финского залива, и в районе моста справа свернуть налево, то метров через 50-70 справа будет небольшой киоск...

Помимо сигов там были всегда крабовые ноги (настоящие), а хозяин там был молдованин.

Он был замечательный, душевный человек. Посему меня его молдованистость по паспорту абсолютно не напрягала.

И ещё мы у него купили контрабандный настоящий «Белый аист», но срок давности по этому преступлению у него истёк вроде :)

Питер понравился. Он даже сперва ошеломил своей красотой и величием. Через пару дней пришло осознание, что «Санкт-Петербург — город контрастов». Мы не видели в Поволжье столь роскошных свадебных кортежей, и не видели столь нищих и грязных граждан.

Не, БОМЖи есть и в Поволжье... Но в Питере малоимущие ГРАЖДАНЕ выглядят страшнее, беднее и грязнее наших БОМЖей. Впрочем, это было давно. Надеюсь, сейчас в Питере всё нормально.

А случай вот какой произошёл:

Сидим мы с женой в кафе, пьём пиво и ждём знаменитого полуденного выстрела.

Рядом семья. Из Германии. Нормальная семья — разнополые супруги и несколько детей... Их скорее всего было трое, но по шуму, который они производили, мне показалось, что их как минимум дюжина :)

Им одного стула не хватает.

Фатер — добропорядочный бюргер с характерным брюшком — бдит за отпрысками, изрядно накачавшись пива и блаженно улыбаясь.

Мутер начинает вить гнёздышко.

Подходит она к одинокой «туристихе», явно с ближнего самостийного зарубежья и на немчинской мове не размовляющейся, и слегка приподнимает один из стульев со словами: «Йа, битте!».

Да, там именно было восклицание, а не вопрос.

Это особенности немецкого. Как языка, так и менталитета.

Мне показалась, что это женщина скорее из Центральной или Западной Германии. Мои предки из Восточной Пруссии, и акцент там скорее такой: «оСт-Пр'йсн», а у неё был такой певучий говор, типа «Оост-Пройссен»

Вообще-то, «йа, битте?» дословно переводится как «да, пожалуйста?», или адаптированно «Вы не возражаете, с Вашего разрешения?».

Но прозвучало это с таким оттенком, как будто «Я есть тебя пиф-паф расстрелирен!»

Хохлушка впала в ступор и вцепилась в стул.

Немка начала понимать, что её не понимают, и начала тоже нервничать. Она дёрнула стул посильнее и ещё громче повторила: «Йа, битте, йа!!!»

Я решил вмешаться и на москальской мове изрёк: «Она у Вас стул просит».

Хохлушка расплылась в улыбке и затараторила типа: «Та мнэ он не треба, я ж одна сидаю, та нехай збирает, та я ж нэ поняла...»

Интересна была реакция немки. Не знаю, что у неё в мозгах произошло, но она пять секунд по-осмысливала ситуацию и сказала: «Данке!» (спасибо), всё так же сурово, но улыбнулась как простой нормальный человек, не по американски.

А хохлушка даже не удосужилась выдавить из себя что-нибудь типа "Дякую ласкаво!"...

Это я к чему: немцев тоже надо понимать правильно. И хохлов тоже.

Например, вот спросишь немца:

- Как тебе мой новый костюм?

А немец придирчиво и долго осмотрит, и сурово скажет:

- Вот тут пуговица на один миллиметр неровно пришита!

Это немец твой костюм обхаял?

Нет! Немец признал, что всё остальное идеально, но вот одна пуговица...

А ВООБЩЕ — ЭТО НА ТЕМУ ПОСЛЕДНЕГО ВЫСТУПЛЕНИЯ МЕРКЕЛЬ В БУНДЕСТАГЕ :):):)