Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
В одно окно смотрели двое...
Один увидел - дождь и грязь,
Другой - листвы зеленой вязь,
Весну и небо голубое...
В одно окно смотрели двое...
"Смотрели двое - два в одном,
Один подумал - "всё чужое",
Другой ответил - "здесь мой дом".
Один сказал - "листва увянет".
Другой с улыбкой - "жизнь в дожде".
Один себя безбожно ранит,
Другой смеётся сей вражде.
Так, уживаясь, год за годом,
В окно смотрели два в одном.
Один из прошлого был родом,
Другой - рождённый детским сном"
Автор Николай Козлов
Рубаи Омара Хайяма - только 4 срофы. С рифмовкой ААБА.
Приведенное ПЯТИСТИШЬЕ - АББАА.
PS. Извините за занудство, но я слишком люблю Хайямя, чтобы так его подставлять.
Полное стихотворение мне понравилось.
Вот рифмовка ААБА не получается.
Сейчас я не дома, вернусь - залезу в книжку проверить.
http://www.stihi.ru/2012/08/08/663
А Татьяна Легкодимова думает по другому. http://www.stihi.ru/avtor/fvytpbz
Видимо она не знакома с авторитетным мнением Анри. (Видимо, даже на сайте не пересекались.)
Есть вариант - Гамзатов. Но я слоняюсь к версии Татьяны.
Но 100% - не Хайям. http://maxpark.com/community/1851/content/2596183#comment-34905804
http://maxpark.com/community/1851/content/2596183#comment-34855525
Один увидел дождь и грязь.. Это строки Хаяма!
Один увидел грязь, другой - созвездья в вышине."
Это - Хайям. (с большой долей вероятности)
А приведенные строки - все-таки - Козлов.
В окно смотрели двое
Один увидел дождь и грязь
Другой листвы зеленой вязь
И небо голубое...
Комментарий удален модератором
Чаще всего русские переводчики Хайяма использовали следующие размеры:
6-стопный ямб:
Приход наш и уход загадочны, - их цели
Все мудрецы земли осмыслить не сумели,
Где круга этого начало, где конец,
Откуда мы пришли, куда уйдем отселе?
(Пер. О.Румера)
4-стопный анапест:
Я - школяр в этом лучшем из лучших миров.
Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров...
(Пер. Г.Плисецкого)
Несколько реже использовался 5-стопный ямб:
"Вино пить - грех". Подумай, не спеши!
Сам против жизни явно не греши.
В ад посылать из-за вина и женщин?
Тогда в раю, наверно, ни души.
(Пер. И.Тхоржевского)
4-стопный амфибрахий:
О кравчий! Цветы, что в долине пестрели,
От знойных лучей за неделю сгорели.
Пить будем, тюльпаны весенние рвать,
Пока не осыпались и не истлели.
(Пер. В Державина)
5-стопный анапест:
Где теперь эти люди мудрейшие нашей земли?
Тайной нити в основе творенья они не нашли.
Как они суесловили много о сущности бога,
-Весь свой век бородами трясли - и бесследно ушли.
(Пер. В Державина)
7-стопный ямб:
Ты не мечтай перевалить за семь десятков лет,
Так пусть же пьяным застает всегда тебя рассвет.
Пока из головы твоей не сделали кувшин,
Кувшину с чашей дай любви и верности обет.
(Пер. В Державина)
Но, не смотря на любой размер, рубаи должны рифмоваться по схеме: ААБА или АААА
А Хочешь - пей, но рассудка спьяна не теряй,
А Чувства меры спьяна, старина, не теряй,
Б Берегись оскорбить благородного спьяну,
А Дружбы мудрых за чашей вина не теряй.
А В жизни сей опьянение лучше всего,
А Нежной гурии пение лучше всего,
А Вольной мысли кипение лучше всего,
А Всех запретов забвение лучше всего.
Ни одно из приведенных строк не соответствует этому критерию.
Б Другой из горьких трав добудет мед…
В Кому-то мелочь дашь, навек запомнит…
Б Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…
А В одно окно смотрели двое...
Б Один увидел - дождь и грязь,
Б Другой - листвы зеленой вязь,
А Весну и небо голубое...
(Кстати - АББА - рифмовка сонетов Данте.Так, что это скорее Данте, чем Хайям :-))))
Цитата из интернета:
"Самая большая проблема цитат в интернете в том, что люди сразу верят в их подлинность"
В. И. Ленин.
PS. Отправьте его на мартовский конкурс. Шутка.
Хорошо жить в таком доме!
Предлагаю угадать с одной попытки - кто есть ху?
Про окно на двоих Террер прав - это не Хайям.
Важнеее другое - разные люди по разному воспринимают один и тот же увиденный образ. И эти стихотворные строфы замечательно об этом рассказывают.