Был лишь двухкомнатный домик

*Феликс Шмидт

Был лишь двухкомнатный домик у нас  -
Маленький, будто для детских забав припас-
Скудные акры земли – пальцы одной руки;
Было так много детей, попробуй их прокорми
И в школу всех собери, жена с каждым годом больней
От произведённых на свет детей.

Однажды с адвокатом Уитни вместе пришли
И доказали  мне, что Кристиан Даллмэн,
Тот, кто владеет тремя тысячами акров земли,
Выкупил восемьдесят, примыкающие  и отдал мне
В тысяча восемьсот семьдесят первом, по срокам
За одиннадцать долларов, при продаже и по налогам,
В то время  отец у смертного одра не верил, что не спасут.
Так пререкался, вспыхнула ссора и  я обратился в суд.

Но когда  стали  проверять дело в чём,
Обзор земли показал ясно, как днём
Этот  налог  Даллмэна  покрыл с трудом
И мой небольшой, из двух комнат дом,
Не надо было его вызывать, это мне поделом.
Я потерял своё место и проиграл своё дело - глупец .


Покинул  суд и пошёл в работники я наконец,
Как арендатор, Кристиана  Даллмэна, я - жилец...
*
Felix Schmidt

It was only a little house of two rooms--
Almost like a child's play-house--
With scarce five acres of ground around it;
And I had so many children to feed
And school and clothe, and a wife who was sick
From bearing children.
One day lawyer Whitney came along
And proved to me that Christian Dallman,
Who owned three thousand acres of land,
Had bought the eighty that adjoined me
In eighteen hundred and seventy-one
For eleven dollars, at a sale for taxes,
While my father lay in his mortal illness.
So the quarrel arose and I went to law.
But when we came to the proof,
A survey of the land showed clear as day
That Dallman's tax deed covered my ground
And my little house of two rooms.
It served me right for stirring him up.
I lost my case and lost my place.
I left the court room and went to work
As Christian Dallman's tenant.
*