Три веселых буквы.

Слово «hui» пользуется у финнов бешенной популярностью.
Во-первых, это междометие типа нашего «Ой!» Русское матерное слово при этом они тоже знают и употребляют примерно как мы — слова типа «фак».

Во-вторых, они явно заимствовали у нас это самое слово и образовали от него массу своих слов. Во многих случаях можно даже предположить, почему именно эти значения возникли у новых слов. Например: 

хуйяри — аферист, жулик, мошенник
хуйята — пускаться в аферы, обманывать; кричать, вскрикивать (от радости); гулять, кутить.
хуйкеа — громадный, ужасный, страшный, дикий, головокружительный
хуйкеннелла — вести легкомысленный образ жизни, беспутничать; бродить без цели, слоняться, шататься (ср. русское «хуем груши околачивать»)
хуйлата — отдыхать
хуйма — головокружительный
хуйпистуа — кульминировать, достигать вершины подъема; заостряться (хуйпистун — я достигаю вершины, я кульминирую!!!… )))
хуйппу — вершина, верхушка, конец
хуйскин хайскин или хуйян хайян — вперемешку, как попало, кое-как, вверх дном
хуёпи — долговязый человек (уебище?)

В некоторых случаях параллель не просматривается:

хуйви — платок, косынка, шарф
хуйлу — флейта
хуули — губа.

хуулипуна — губная помада. Кто не верит — посмотрите на этикетку любой помады Люмене.

Из других «наших» корней встречается только еб-, но коннотации исходного слова во всех случаях проследить можно.

йоббари — спекулянт, недобросовестный делец
йоббата — спекулировать (очевидна параллель с наёбывать)))
йобин-пости — пости — от post, почта, весть. йобинпости — печальная весть

Еще наша все изучающие финский очень любят словосочетание «на тонком льду»: охуелла йеелла. Еще все очень любят слово «ракастан» — «я люблю». Одна моя ученица запоминала его исключительно как «раком встань».

http://podonki.info/blog/bash/10854.html