Популярное языкознание СТЫРЕНО У ДРУГА
На модерации
Отложенный
Популярное языкознание
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"
- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
- И всё?
- Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.
- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Комментарии
Интересно, что это у него за тайная обида на китайца?
На самом деле, если написать Go или, на крайняк, Gau - то вполне себе все будут видеть именно те два звука.
Намного отвратительнее дела обстоят в английском.
Если на симпозиуме вы увидите на лацкане у человека бэджик с именем -
не вздумайте его читать !!!!!!!
Надо спросить обладателя
"Как ВЫ (лично) это произносите?"
А там написано, например, John.
Он ответит "Это произносится Мэяри".
Вы, как ни в чём ни бывало,
не моргнув глазом,
не поведя бровью -
впредь произносите милое его уху имя Мэяри.
А как оно "пишется" - там никого не интересует.
"Правила чтения" в английском -
это чушь на постном масле,
изобретённая нашими за железным занавесом.
Сами они там произносят что хочешь как угодно.
В моём курсе английского http://www.englishbest.ru/ наипервейшее правило - "НЕ ЧИТАЙ!!!!!"
Дай себе послушать, пожми плечами и не падай в обморок.
live [лайв]
live [лив]
Да ! И не забудьте не умереть со смеху.