Если верить Паустовскому, то нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. Мы часто слышим, что русский язык тяжело дается иностранцам из-за огромного количества правил и грамматических тонкостей.
Проблемы правописания не чужды и русскоговорящим людям, не так ли? А задумывались вы хоть раз, как же звучит родной русский для иностранцев? Немецкий язык звучит как срывающийся на крик в агитационных речах Гитлер, китайский и вьетнамский больше напоминают мурлыкание семейства кошачьих, английский - речь жующего с проглатыванием "р", польский - шипение дружелюбной змеи, а французский и итальянский напоминают скрипку, издающую прекрасную музыку. Пройдите тест на терпение и узнайте, насколько мил заморскому уху наш великий и могучий!
Австралия:
Брутальности и маскулинности русскому языку не занимать! Я думаю, что именно так разговаривают настоящие мачо!
Чехия:
Русская речь – «женская речь». Очень подобен польскому, похожие интонации, ровное звучание, мягкое произношение.
Великобритания:
Знаете, как рычат моржи? Слышали мелодии Брамса? Русский язык – что-то среднее между этими двумя звуками.
Ирландия:
Русская речь напоминает мне любой другой язык мира, записанный на пленку и включенный задом наперед. Правда, когда я начал изучать русскую речь и заинтересовался славистикой, мне перестало так казаться.
Монголия:
Русский язык может быть совершенно разным, и всегда дело в говорящем и сказанном им. Грамотная русская речь иногда напоминает разговоры ангелов в раю! Русский язык как глина, из которой можно слепить шедевр.
Новая Зеландия:
Будто бы кто-то продолжает говорить с полным ртом слюны, не утрудив себя отхаркиванием.
Нидерланды:
Если кошку закрыть в комнате, на полу которой разбросаны шарики, то издаваемые нею писк и визг сполна охарактеризовали бы русскую речь.
США:
Русский язык – это необъяснимая смесь из французского со звуком «ж», немецких грубых звуков и испанского со смягченным «р».
Италия:
Русский язык звучит очень эротично и флиртующе. Когда я слышу «ПАЧИМУ» от русских девушек, то это невероятно сладкие ноты.
Корсика:
Очень эмоциональный язык, в котором кипят чувства и страсти. В интонацию русские вкладывают очень много, что невозможно не заметить.
Германия:
Собрание неприятных уху звуков, которые существуют в неком лингвистическом хаосе – это все русский язык. Я знаю лишь пару слов, все остальное – малоприятная неразбебриха.
Великобритания:
Когда наждачной бумагой скребут по шероховатой поверхности, сдирая тонкий слой лака, это напоминает русскую речь. Провинциалы же скребут наждачкой по шероховатой поверхности и вовсе без лака.
Израиль:
Старенький автобус, который ревет на каждом подъеме, очень похож на русский язык. Только представьте «Да-да-даааааааа». И так все громче.
Франция:
Старенький радиоприемник моей бабушки, в котором полно лишних тресков, скрипов и шорохов, звучит приятнее, чем русская речь.
Мексика:
Когда кто-то говорит по русски, то мне кажется, что он злится. При том всегда.
Удивлены? Все еще оправляетесь от культурного шока? Не огорчайтесь! Бытует мнение, что немецкий - для войны, французский - для любви, английский - для дипломатов, испанский - для дуэлянтов, итальянский - для семейных скандалов. В каждой шутке, как известно, есть доля шутки. А как для вас звучат иностранные языки? Может быть, знакомые иностранцы делились впечатлениями о звучании русского языка? Не стесняйтесь быть прочитанными в комментариях!
Комментарии
А англичане никогда не трезвеют, так как их речь напоминает болтовню или выступление изрядно подвыпивших.
Чехи для русского слуха - село на городских просторах (ещё и с диалектом), хотя лоди хорошие в основной массе.
Итальяшки ворчуны, иногда восторженные.
Испанский нравится.
Норвеги тормознутая речь, как заезженная пластинка.
Португалы - сборище шепелявых.
Вот эти выражения, которые он по началу не понял.
"Бабушку лохматить". Джейк по началу решил, что это прическа такая для пожилых женщин. Я ему объяснил, что значит это выражение.
"Гадом буду". Джейк подумал, что это -поза такая: "Как это так, гадом? Что за положение такое?"-недоумевал он.
Я ему объяснил.
Но особо его удивило выражение "морда лица". "Так морда или лицо?"- удивлялся он.
"В натуре". Это что вообще?-не понял он.
Я ему объяснил.
Я как то чуть со смеху не рухнул. У себя в Лос Анжелесе он познакомился с одной женщиной. А она русская. И что то он для нее сделал. А она ему и говорит" у меня нет денег, поэтому давай я с тобой натурой расплачусь".
Это в России все знают, что значит натурой расплатиться. Но вот для американцев такое выражение-экзотика. Вот и Джейк, решил, что это деньги такие, ей и говорит "мне не нужна такая валюта, я беру доллары".
И мне давай звонить.
Мой зять хорват с третьего раза понял, что это обозначает.
Комментарий удален модератором
рисковая женщина.., ее же за домогательство и привлечь могут.
Каждый сходит с ума по своему. Что плохого в комплиментах или в том, чтобы пропустить женщину вперед или подать ей руку? Не-не-не... У них это чуть ли не домогательства, за кторые, кстати, могут привлечь и женщину.
Извините, я не хотел вас обидеть. И я не считаю вас глупой. Вы-умная и интересная женщина. Я просто подразумевал, что некоторые их нормы-это глупость.