Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ «Аналитическая газета «Секретные исследования»
<hr/>
Татьяна Миронова утверждает, что в середине XIX века «Украинцам и белорусам изготовили собственные литературные языки – украинский и белорусский, которые подражали польским литературным моделям». Кто же в царской России изготовил украинцам и беларусам собственные литературные языки? Царизм?
На самом деле царизм ЗАПРЕТИЛ беларуский язык в 1839 году, украинский – в 1861. По указу царя в 1839 году были сожжены все Библии на беларуской мове, было запрещено использовать беларуский язык в богослужениях – нашу паству, абсолютно не понимавшую московскую речь, состоящую наполовину из татарских и финских слов, заставляли обращаться к богу на этом иностранном языке.
И что значит «подражали польским литературным моделям»? С какой стати? Доктор филологических наук должна знать, что всякий литературный язык формируется на основе преобладающих в коренном населении говоров – иначе он будет непонятен населению. Поэтому если Миронова узрела в наших беларуском и украинском языках нечто «польское», то это не «искусственное», а из языка наших селян. А они-то никакими поляками никогда не были.
Действительно, «языковеды по сию пору не находят на картах четких границ между говорами русских, белорусских и украинских народов». Но объясняется это только тем, что земли Смоленской, Курской, Брянской областей и части Псковской и Тверской – это этнически беларуские земли западных балтов кривичей, которые были захвачены у нас Россией. Там в деревнях по сей день говорят не на русском языке, а на беларуском – который Миронова считает «испорченным полонизмами русским языком». Но кто же портил «полонизмами» язык селян на Смоленщине или Брянщине?
Что вообще подразумевает филолог под термином «полонизмы»? Она пишет: «Исследования выдающегося слависта академика Н. И. Толстого убедительно доказывают, что литературный украинский – искусственное новообразование, на треть состоит из германизмов, немецких слов, на треть – из полонизмов, слов польского языка, и на треть - из варваризмов, наречия поселян Украины».
Никаких «германизмов» в украинском и беларуском языках нет, есть только пласты архаичной индоевропейской лексики. Это не «немецкие слова», а древние индоевропейские. И они не только в литературном языке Беларуси и Украины, но в самом народном языке. Что касается «слов польского языка», то это не «ПОЛЬСКИЕ» слова, а ОБЩЕСЛАВЯНСКИЕ слова. В Международной Славянской академии наук этого, конечно, не знают, там поляков славянами не считают. Что касается «варваризмов, наречия поселян Украины», - то это непонятно. Неужто коренное население Украины – это варвары? Получается, что Татьяна Миронова говорит о едином народе русских и варваров Украины и Беларуси???
Если это якобы «триединый народ», то почему в таком случае беларусы, украинцы, поляки, чехи, словаки говорят в знак согласия славянское «Так», а русские говорят «Да» - как болгары, турки и румыны с молдаванами?
Эта странность объясняется просто. Коренное финское население Центральной России учили славянскому языку болгарские попы – с приобщением паствы к христианству. Отсюда и пришло в язык московитов балканское «Да», которое чуждо славянскому языку.
Языки беларусов и украинцев – на порядок древнее юного русского языка, который сформировался только во времена Ломоносова. Вот лишь один яркий пример. Ватрушки - мучное сдобное изделие славянской кухни. В России сие название появляется только в середине XIX века – как перенятое у славян-соседей. И это очень странно, так как это название распространено исстари у всех славян – в украинском, польском, чешском, беларуском, сербском, хорватском языках. Название происходит от древнеславянского слова ВАТРА – очаг, огонь, имеющего одинаковый исходный смысл у всех славянских языков. А вот в юном русском языке его нет. Так ватрушки показывают совершенно юное рождение русского языка (искусственного и не исторического славянского), не имеющего никаких древних славянских традиций.
Что касается беларуского языка, то, как я аргументировано показал в статье «Дославянский язык беларусов» (№13, 2010), он стал формироваться в нынешнем виде в начале XVI века, а до этого в деревнях население говорило не на славянском городском койне, а на своем западно-балтском наречии кривичей, ятвягов и дайновичей. Однако отличие между беларусами и русскими в том, что субстратом беларуского славянского языка был западно-балтский язык (индоевропейский и самый близкий славянскому языку – смешению языка готов и западных балтов), а вот субстратом нынешнего русского языка, как считают сами российские лингвисты, были финские языки коренного населения Центральной России (Московии) – то есть вообще не индоевропейские.
(Субстратом украинского языка были индоевропейские языки днепровских балтов и ираноязычных сарматов (аланов), сегодня их язык сохранился в виде осетинского языка (от языка последних появились гидронимы Дон, Днепр, Днестр) – коренного до славянизации населения Центральной и Западной Украины.
Восточная же Украина населена, как Московия, славянизированными финскими племенами – отсюда и нынешние конфликты в этой стране – конфликты между разными субстратами.)
Татьяна Миронова считает, что беларуский и украинский языки «испорчены полонизмами» в сравнении с – надо полагать – чистым от полонизмов русским языком.
Хорошо, пусть слово «сябр» - полонизм. Но что тогда не полонизм? Слово «товарищ»? Но это – татарское, ордынское слово (произошло от такого же татарского «товар»), это вообще не славянское и не индоевропейское слово. Миронова хочет, чтобы беларусы и украинцы забыли свое индоевропейское слово и стали вместо него использовать татарскую лексику в русском языке?
Пусть слова «госпадарка» и «госпадар» - полонизм. Менять его на «не полонизм» русское «хозяйство» и «хозяин»? Но это ордынские слова от «хозя», «ходжа», вошедшие в язык московитов в ордынский период. Так с какой стати мы, в Орде не жившие, должны использовать конструкцию «хозяин колхоза» или «хозяин машины» - буквально «ходжа колхоза» и «ходжа машины»? Зачем менять наши индоевропейские слова на неиндоевропейские и неславянские?
Пусть слово «гроши» - «германизм». Но это все-таки индоевропейская лексика – в сравнении с навязываемым нам русским словом «деньги» - от ордынского «тэнге».
В русском языке гораздо меньше славянской и индоевропейской лексики, чем в беларуском и украинском. Вся лексика царской России XIX века в сфере торговли и в сфере народной одежды – была целиком взята из татарского языка.
Татьяна Миронова нашла, что беларуский и украинский языки «подражали польским литературным моделям». Конечно! Ведь литературный русский язык – никакой не славянский, а только полуславянский, он наполовину основан на финской грамматике. Ясно, что раз у других славянских языков нет этих самобытных русских реалий языка – то они якобы все «под полонизмом», в общем – и не славянские вовсе.
Русский язык – это единственный индоевропейский язык, где глагол «иметь» заменяется, как в финских языках, конструкцией с глаголом «быть»: «у меня есть», «у нас есть», «у них есть» - вместо индоевропейского «я имею», «мы имеем», «они имеют». Почему? А потому что в финских языках нет глагола «иметь», он в них заменен этой конструкцией с глаголом «быть».
Поскольку субстратом русского языка был финский язык – то русская грамматика и унаследовала многие черты финской неиндоевропейской грамматики. Это и многопадежность русского языка в создании разных падежных окончаний для форм одного падежа (в финских языках до 22 падежей). Это и наличие частиц «-ка» и «-то», что является прямым заимствованием у финнов и не присутствует ни в одном ином индоевропейском языке. И финская окающая фонетика, и много другое, о чем писали российские лингвисты, исследуя финский субстрат русского языка.
Так почему русский язык не похож на беларуский и украинский? Вовсе не потому, что, как считает Татьяна Миронова, эти два языка «испорчены польским влиянием». А потому что сам русский язык формировался на субстрате финских языков и формировался в ордынский период, впитав целые пласты татарской лексики.
Так что вопрос «чей язык более испорчен» - если такой вопрос вообще имеет право на научную постановку (а это делает Татьяна Миронова, хотя я такой вопрос считаю ненаучным и неэтичным) – должен иметь такой ответ: более всех «испорчен» финским и татарским влиянием русский язык, и он более всех отстоит от других славянских языков. Во всяком случае, все славяне понимают другие славянские языки без переводчика, и только одни русские не понимают ни один другой славянский язык. Потому что в других славянских языках нет финского субстрата и нет татарской лексики.
Мне непонятны и обвинения в том, что у беларусов в их языке нет русских языковых реалий, а есть якобы «полонизмы». Простите, но мы не жили в Орде, а жили в Речи Посполитой. Язык формируется на основе реалий жизни. Если Татьяна Миронова считает, что нам надо освободить язык от полонизмов – то чего тогда она не призывает освободить свой русский язык от ордынской лексики? Почему не требует запретить слова татарской лексики «деньги», «товарищ», «хозяин»? Почему не требует использовать форму «я имею» вместо финской «у меня есть»? Где последовательность?
На деле получается, что под предлогом «избавления от полонизмов» член-корреспондент Международной Славянской академии наук требует от беларусов и украинцев отказаться от своих индоевропейских языковых реалий – и вместо них принять финские грамматические нормы литературного русского языка и татарскую лексику русского языка. Мне такая замена индоевропейского на не индоевропейское кажется совершенно нам не нужной.
Автор: Обзор средств массовой информации.
Комментарии
1696 — постановление польского сейма о введении польского языка в судах и учреждениях Правобережной Украины.
1690 — осуждение и анафема Собора РПЦ на «киевския новыя книги» П. Могилы, К. Ставровецкого, С. Полоцкого, Л. Барановича, А. Радзивиловского и других.
1720 — указ Петра I о запрещении книгопечатания на украинском языке и изъятии украинских текстов из церковных книг.
1729 — приказ Петра II переписать с украинского языка на русский все указы и распоряжения.
1763 — указ Екатерины II о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии.
1769 — запрет Синода печатать и использовать украинский букварь.
1775 — разрушение Запорожской Сечи и закрытие украинских школ при полковых казацких канцеляриях.
1789 — распоряжение Эдукационной комиссии польского сейма о закрытии всех украинских школ.
1817 — введение польского языка во всех народных школах Западной Украины.
1847 — разгром Кирилло-Мефодиевского брат ства и усиление жестокого преследования украинского языка и культуры, запрет лучших произведений Шевченко, Кулиша, Костомарова и других.
1859 — Министерством вероисповеданий и наук Австро-Венгрии в Восточной Галиции и Буковине предпринята попытка заменить украинскую кириллическую азбуку латинской.
1862 — закрытие бесплатных воскресных украинских школ для взрослых в подроссийской Украины.
1863 — Валуевский циркуляр о запрете давать цензурное разрешение на печатание украиноязычной духовной и популярной образовательной литературы: «никакого отдельного малороссийского языка не было и быть не может».
1864 — принятие Устава о начальной школе, по которому обучение должно было проводиться только на русском языке.
1869 — введение польского языка в качестве официального языка образования и администрации Восточной Галиции.
1870 — разъяснения министра образования России Д.Толстого о том, что «конечной целью образования всех инородцев неоспоримо должно быть обрусение».
1881-й год. Убит Александр II. В стране жесточайшая реакция. И тем не менее разрешили печатать пьесы на украинском. Конечно, с обычным тогда контролем любых публичных выступлений — отходить от цензурованного текста не дозволялось ни на каком языке. Суровый запрет, не правда ли?
Можно найти неточности, серьезные объяснения.
Значение имеет тенденция.
1881 — запрет преподавания в народных школах и произнесения церковных проповедей на украинском языке.
1884 — запрет Александром III украинских театральных представлений во всех малороссийских губерниях.
1888 — указ Александра III о запрете употребления украинского языка в официальных учреждениях и крещения украинскими именами.
1892 — запрет переводить книги с русского языка на украинский.
1895 — запрет Главного управления по делам печати издавать украинские книжки для детей.
1911 — постановление VII-го дворянского съезда в Москве об исключительно русскоязычном образовании и недопустимости употребления других языков в школах России.
1914 — запрет отмечать 100-летний юбилей Тараса Шевченко; указ Николая II о запрете украинской прессы.
1914, 1916 — кампании русификации Западной Украины; запрет украинского слова, образования, церкви.
1924 — закон Польской республики об ограничении использования украинского языка в административных органах, суде, образовании на подвластных полякам украинских землях.
1924 — закон Румынского королевства об обязательствах всех «румын», которые «потеряли материнскую речь», давать образование детям только в румынских школах.
1925 — окончательное закрытие украинского «тайного» университета во Львове
1926 — письмо Сталина «Тов. Кагановичу и другим членам ПБ ЦК КП(б)У с санкцией на борьбу против «национального уклона», начало преследования деятелей «украинизации».
1933 — телеграмма Сталина о прекращении «украинизации».
1933 — отмена в Румынии министерского распоряжения от 31 декабря 1929 г., которым разрешались несколько часов украинского языка в неделю в школах с большинством учеников-украинцев.
1938 — постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», соответствующее постановление СНК УССР и ЦК КП(б)У.
1947 — операция «Висла»; расселение части украинцев из этнических украинских земель «врассыпную» между поляками в Западной Польше для ускорения их ополячивания.
1958 — закрепление в ст. 20 Основ Законодательства СССР и союзных республик о народном образовании положения о свободном выборе языка обучения, изучении всех языков, кроме русского, по желанию родителей учеников.
1960-1980 — массовое закрытие украинских школ в Польше и Румынии.
1970 — приказ о защите диссертаций только на русском языке.
1972 — запрет партийными органами отмечать юбилей музея И. Котляревского в Полтаве.
1974 — постановление ЦК КПСС «О подготовке к 50-летию создания Союза Советских Социалистических Республик», где впервые провозглашается создание «новой исторической общности — советского народа», официальный курс на денационализацию.
1978 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О мерах по дальнейшему совершенствованию изучения и изложения русского языка в союзных республиках» («Брежневский циркуляр»).
1983 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дополнительных мерах по улучшению изучения русского языка в общеобразовательных школах и других учебных заведениях союзных республик» («Андроповский указ»).
1984 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дальнейшем совершенствовании общего среднего образования молодежи и улучшении условий работы общеобразовательной школы».
1984 — начало в УССР выплат повышенной на 15% зарплаты учителям русского языка по сравнению с учителями украинского языка.
1984 — приказ Министерства культуры СССР о переводе делопроизводства во всех музеях Советского Союза на русский язык.
А ГОВОРИТЕ, ЯЗЫКА НЕ БЫЛО. А ЧТО Ж ТОГДА ЗАПРЕЩАЛИ ?
http://awas.ws/POLIT/NATQUEST/LANGUAGE.HTM
Украина - цивилизованная страна.
Или правильней было для общей мобильности заставлять все 15 республик изучать все 15 языков?
Если русский был ЕДИНЫМ ГОСУДАРСТВЕННЫМ языком.
Следовательно, просто упрощали людям жизнь.
Именно Украина была младше по значению-именно это сегодня не даёт покоя неким незалежным государственникам.
А ещё если им верить, Россия тайком выкачала из Украинских недр всю нефть и газ!
теперь оно истощено, стали работать сибирские месторождения
"В Киеве природный газ впервые появился в 1949 г. после сооружения газопровода из Дашавы. Позднее этот газопровод был продолжен до Москвы, куда уже поступал газ Саратовского месторождения по первому советскому газопроводу Саратов–Москва, построенному сразу после войны. Несколько лет интенсивной эксплуатации дашавского месторождения привели к практически полному его истощению. Позднее было открыто Шебелинское месторождение газа под Харьковом, которое долго считалось крупнейшим в Европе. Теперь в нем осталось менее 120 млрд м3 газа [2], и добыть эти остатки довольно трудно. Единой советской газотранспортной системе пришлось переориентироваться, и газопроводы, прежде подававшие газ из украинских недр, стали работать в обратном направлении, подавая газ в Украину из богатых сибирских месторождений, которые еще недавно казались неисчерпаемыми."
А Дашав вам досталася.
Газ шёл не только по Украине, но и в Белоруссию, Прибалтику, Россию..
Месторождение было изначально слабенькое.
А русский язык ФАКТИЧЕСКИ стал государственным с момента создания СССР.
А способность к языкам зависит от частоты употребления-для меня таким был изучаемый в школе английский.
я умудрилась закончить школьный курс, ни хрена не понимая.
Сейчас, когда он перестал быть для меня мёртвым, я на нём сносно изъясняюсь.
И руские здесь открывали первые школы и больницы ещё сто лет назад.
Раньше упор делался на то, что древние укры - потомки инопланетян.
Теперь более убедительной признана польская версия, согласно которой потомками инопланетян всё-таки являются русские.
А кто его знает, может так и впрямь выгоднее?
А вы этих ино... видели.
Один до сих пор лечится. Но лечат не всех. Многие книги пишут.
Тут дело-то несколько в ином. Русские, отступив на север, естественным образом смешались с финскими, балтскими и прочими племенами. И это их не испортило.
Предки нынешних украинцев, вернувшись в степи после распада монгольской империи, столь же естественным образом асимилировали удивительный этнический винегрет, который они там обнаружили. И это их тоже не испортило.
Казалось бы и всё, песенка про белого бычка исчерпана. Ан нет. Петь начинают о том, что украинцы - кипенно-белые славяне, в русские - и вовсе не славяне. Спрашивается, чего тут больше, подлости или идиотизма? Мне так кажется, что поровну.
Комментарий удален модератором
ЕБН в гробу потирает ручки.
И до кучи неизбежные иудеи...
В следующий раз когда захочешь, чтобы я в тебя поверил, пришли мне пожалуйста настоящего ангела с перьями и крыльями, а не этих двух улыбающихся мудаков с библией
Это будет уже не вера. Верить можно только в то, чего не знаешь наверняка.
1. Так называемый "русский язык" - помесь угро-финских наречий с тюрскими - не имеет звательного падежа!
2. В т.н. "русском" кроме слова "азбука" нет ни одного не заимствованного слова на букву "А"!
--Богородице, Дево, радуйся, благодатная Марие, Господь с тобою...
--Господи,Иисусе Христе,сыне Божий...
Современные Маш! Марин! Петь! Коль! тоже в звательном падеже, просто его не изучают в школе--нет трудности в употреблении.
2.Все развитые языки современности полны заимствований. Английский более чем на 80% не английские корни имеет. И что? Не рулит миром?
2. Современный английский относится к группе германских и произошел от германских племена англов, саксов и ютов, которые переселились на Британские острова в середине V века. Естественно, что от кельтов - коренных жителей - в языке осталось лишь несколько десятков слов. После того, как в языке появились старофранцузские слова и скандинавские слова от викингов - с1 5 в. - язык английский не менялся.
3. Речь о славянских языках. "Русский" на 70% имеет заимствования из не славянских языков.
Комментарий удален модератором
Звательный или именительный--профи спорят. Мегатеоретики сцепятся на предмет "Что считать падежом?" и пусть себе--это их профессия. Да и каким это боком на что влияет, собссно??
Сленгом эти слова не являются ни в коей мере, просторечием--возможно. Две больше разницы:) "Глючит"--сленг,а редуцированная форма, применяемая к собственным (и не только) именам, больше похожа на звательный падеж, ибо выполняет именно его функцию в речи.Плюс обладает опознавательными признаками падежа.
Что вам не нравится в нашем языке,что вы его в кавычки взяли? И почему он "т.н."? :)) Обидки гложут?:)) Суржик вам милее?--Пишите на нем.
Про заимствования уже писала: это удел всех развитых языков, особенно в эпоху глобализации. Французы не знают как защититься от англицизмов--спец.законы издают.
Про историю англ.яз. мне рассказывать не надо--я в нем варюсь с 8лет, преподаю всю жизнь.