Столетие Райха.
На модерации
Отложенный
СТОЛЕТИЕ РАЙХА
Виталий Портников
В этом интуитивном чувстве настоящего и чудовищной гибкости при столкновении со злом был весь он
Смерть крупнейшего немецкого литературного критика ХХ столетия Марселя Райх-Раницкого стала главной темой теленовостей, оказалась на первых полосах сегодняшних газет, затмив даже предвыборную кампанию. Политики соревнуются в панегириках усопшему, читатели интернет-форумов пишут о «великом немце» и «Папе Римском немецкой литературы». Один из них написал просто: «благодаря ему я начал читать стихи».
Между тем, «великий немец», собственно, и не был немцем – он был польским евреем, которого в 30-е изгнали из Германии в родную Польшу, на погибель. Вся семья Райха была сожжена, сам он вместе с женой уцелел только благодаря бегству из гетто и убежищу в польском доме. Его карьера в новой Польше – работа в спецслужбах ПНР и попытки заниматься литературной критикой (собственно, тогда он из Райха и стал Раницким) – завершилась возвращением – вернее, бегством в Германию.
И вот тут-то произошло нечто, чего в реальной жизни не случается никогда: беженец из восточного блока, новый житель страны, в которой за 16 лет до его приезда было принято «окончательное решение» об уничтожении евреев, буквально за несколько лет становится ведущим литературным критиком страны, перед которым трепетали даже маститые писатели и к мнению которого прислушивались даже те, кто был далек от книжных магазинов.
Создатель отдела литературной критики «Франкфуртер альгемайне цайтунг» и один из самых популярных телеведущих страны, Райх-Раницкий к концу жизни превратился еще и в некое мерило нравственности и честного подхода к самым сложным вопросам, беспокоящим немецкое общество. Все сложности его собственной биографии, все моральные противоречия и страдания как бы отошли на второй план: маленький польский еврей стал большим символом великой немецкой культуры и олицетворением немецкой совести.
Сам он, однако, оставался реалистом – всегда. Он называл себя «полунемцем, полуполяком и на 100 процентом евреем», избравшим в качестве Отечества немецкую литературу. Самый авторитетный ценитель немецкого слова, с женой и сыном он до последнего своего вздоха говорил по-польски. Он находил себе силы говорить с трибуны Бундестага о Холокосте – собственно, этому было посвящено его последнее публичное выступление в парламенте – но не нашел в себе сил отвести протянутую ему для рукопожатия руку поклонника – голосовавшую за «окончательное решение» руку гитлеровского рейхсминистра вооружений и военной промышленности Альберта Шпеера. Впрочем, об этом изнурительном рукопожатии мы никогда бы не узнали, если бы сам Райх-Раницкий не описал его в своих мемуарах, ставших одним их главных европейских литературных бестселлеров. И в этих нравственных взлетах и моральных падениях, в этом интуитивном чувстве настоящего и чудовищной гибкости при столкновении со злом был весь он – польский еврей, оказавшийся последним великим немцем, живой ХХ век.
http://www.politcom.ru/16410.html
Комментарии
Ирина, Вы понимаете всё, что пишет Наталия Сергеева? Вот ниже, сразу после моего сообщения она Вам написала. Вы поняли что там написано?
Спрашиваю потому, что я её вообще не понимаю. И вот думаю все ли так или может один я такой слишком нерусский? Внесите ясность прошу Вас.
«Пшат» — простое, непосредственное понимание текста;
«Ремез» — букв. «намёк»;
«Драш» — толкование;
«Сод» — тайна.
Итак, скажите Ваше толкование Драш и Сод.
Рейх - это "areiq", т.е. "арийцы". Что касается сильнейших искажений и извращений древнеарамейского ивритом (от "ипр тхе" - "будто бы", превратившемуся в латинском в "гибрид"), то этой чепухой и без вас среди иудеев есть кому заниматься - вот каббалисты и ищут черную кошку в темной комнате, хотя любому дураку понятно, что для этого достаточно зажечь Свет - Истины...
В соответствии с правилами КИ перепостинги других статей должны быть сопровождены комментариями автора перепечатки, в котором он должен указать причины публикации.
А иначе мы можем дойти до того, что начнём публиковать книги классиков.
так что прошу Вас либо привести в соответствие свой перепост, либо я вынужден буду удалить его.
С/ув.
Таковы правила сооба. А то ведь не ровен час и мы придём к тому, что начнёт печатать книги классиков, говоря, что они прекрасны. Поймите верно. Жду ещё час.
Так что прошу простить, ничего личного.
"Можно печатно иносказательно обругать царя, и даже Бога, а попробуй-ка еврея! - ого-го! - какой вопль и визг поднимется среди этих фармацевтов, зубных врачей, адвокатов, докторов и особенно громко среди русских писателей, ибо, как сказал один очень недурной беллетрист - Куприн - каждый еврей родился на свет божий с предназначением, с предначертанной миссией - быть русским писателем, русским художником или законодателем русского языка".
Комментарий удален модератором