Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
You made no sound in the grass with your footfall,
As far as you went from the door, which was not far;
But had awakened under the morning star
The first song-bird that awakened all the rest.
He could have slept but a moment more at best.
Already determined dawn began to lay
In place across a cloud the slender ray
For prying across a cloud the slender ray
For prying beneath and forcing the lids of sight,
And loosing the pent-up music of over-night.
But dawn was not to begin their 'pearly-pearly;
(By which they mean the rain is pearls so early,
Before it changes to diamonds in the sun),
Neither was song that day to be self-begun.
You had begun it, and if there needed proof--
I was asleep still under the dripping roof,
My window curtain hung over the sill to wet;
But I should awake to confirm your story yet;
I should be willing to say and help you say
That once you had opened the valley's singing day.
Перевод с английского
Не слышен шелест трав, и звук твоих шагов,
Прогулку от дверей я не сравню с ездой;
Но разбудила всё ж под утренней звездой
Одну из певчих птиц, что всполошила всех,
Она бы спать могла чуть дольше, без помех,
Решительных уже, рассветных красок туч,
Которые пробьют сквозь тучу тонкий луч,
Чтоб вырвать, будто нить, сквозь тучу тонкий луч.
Чтоб вырвать, сбросить вниз, под видом крышек прочь
И музыку включить, упрятанную в ночь.
Рассвет идёт вовсю, ни влажным, ни жемчужным,
(Что рано и дождю, жемчужным каплям дружным,
Пока не изменить их солнцем на алмаз),
Не из-за песни день начался в этот раз.
Ты начала его, хотя не это цель,
Я лишь на миг заснул, а с крыши шла капель,
Мой занавес окна навис и стал влажней
Проснусь и повторю историю о ней;
Я должен быть готов сказать тебе, любимой,
Что ты открыла мне день певчий над долиной.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Но подстрочник хорош, впечатляет.
Мне лучше не справиться с переводом, я только добавлю как всегда чуть-чуть метафизики:
Дверь снаружи на засов
И по лужам босиком…
Отошёл недалеко
И увидел вдруг восход:
Звёзды в небе догорали;
Птицы дружно щебетали.
Он не мог проспать тот случай,
Чтоб увидеть первый лучик.
Ну, же, выйди первый лучик
Из-за леса, из-за тучи.
Перенёс на крышу взгляд,
В отблеске уже заря.
Капли жемчугом блестят
И алмазами на солнце,
Но не этим день зачат,
А таинственным вопросом:
Разве мог он всё проспать –
Это пение и слёзы…
Комментарий удален модератором