Из Лонгфелло

Песнь о Гавайате
(неизданный вариант)

В безмятежные дни мира, дни и радости, и счастья,
На земле Оджибуэев жил седой учитель-кацик.
У него был Мишенава, пес смышленый и ученый.
И старик души не чаял в Мишенаве, псе разумном.

Как-то сидя у вигвама и прислушиваясь к стону
Засыпающей Шуг-Шугхи, цапли серой, длинноперой,
Он задумался глубоко и забыл о пеммикане,
Что для трапезы вечерней принесли ему соседи.



То пронюхал пес лукавый и как гнусный Шогодайя,
Трус презренный и ничтожный,
Он подкрался к пеммикану.
Вмиг все съел обжора гадкий.

Но узнал об этом кацик
И схватив свой тамагаук
Он убил одним ударом
Злого вора Мишенаву.

Высек надпись на скале он:
"В безмятежные дни мира, дни и радости и счастья..."

(Навеяно последними событиями. Собаки сперли оленью ляжку.)