.jpg)
Как создавался украинский язык - искусственно и по политическим причинам. «Правда никогда не бывает сладкой», - заметила недавно Ирина Фарион, презентуя на Первом канале Национального радио Украины свою очередную книжку об украинском языке. И в чем-чем, а в этом с широко известной ныне депутатшей Верховной Рады трудно не согласиться. Правда для украинских «национально сознательных» деятелей всегда будет горькой. Уж слишком они с ней расходятся. Тем не менее знать правду необходимо. В том числе - правду об украинском языке. Для Галиции это особенно важно. Ведь это еще Михаил Сергеевич Грушевский признавал.
«Работа над языком, как вообще работа над культурным развитием украинства, велась преимущественно на почве галицкой», - написал он.
Вот на этой работе, начатой еще во второй половине ХІХ столетия, стоит остановиться подробнее. Галиция входила тогда в состав Австрийской империи. Соответственно, Россия для галичан являлась заграницей. Но, несмотря на это обстоятельство, русский литературный язык в крае не считался чужим. Галицкие русины воспринимали его как общерусский, общий культурный язык для всех частей исторической Руси, а значит - и для Руси Галицкой.
Когда на съезде галицко-русских ученых, состоявшемся в 1848 году во Львове, было принято решение о необходимости очищения народной речи от полонизмов, то рассматривалось это как постепенное приближение галицких говоров к нормам русского литературного языка. «Пускай россияне начали от головы, а мы начнем от ног, то мы раньше или позже встретим друг друга и сойдемся в сердце», - говорил на съезде видный галицкий историк Антоний Петрушевич. На русском литературном языке творили в Галиции ученые и писатели, выходили газеты и журналы, издавались книги.
Все это очень не нравилось австрийским властям. Не без основания опасались они, что культурное сближение с соседним государством повлечет за собой сближение политическое и, в конце концов, русские провинции империи (Галиция, Буковина, Закарпатье) открыто заявят о желании воссоединиться с Россией.
А потом придумали и корни у «мовы»
Из Вены всячески препятствовали галицко-российским культурным связям. На галичан пытались воздействовать уговорами, угрозами, подкупом. Когда не подействовало, перешли к более энергичным мерам. «Рутены (так официальные власти в Австрии называли галицких русинов - Авт.) не сделали, к сожалению, ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского, так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении», - заявил наместник Франца-Иосифа в Галиции Агенор Голуховский.
Поначалу власти просто хотели запретить использование в крае кириллицы и ввести в галицко-русскую письменность латинский алфавит. Но возмущение русинов таковым намерением оказалось столь велико, что правительство пошло на попятную.
Борьбу с русским языком повели более изощренно. Вена озаботилась созданием движения «молодых рутенов». Молодыми их назвали не из-за возраста, а по причине отказа от «старых» взглядов. Если «старые» русины (рутены) считали великорусов и малорусов единой нацией, то «молодые» настаивали на существовании самостоятельной нации рутенской (или малорусской - термин «украинская» был пущен в ход позднее). Ну а самостоятельная нация должна, конечно, и литературный язык иметь самостоятельный. Задача сочинить такой язык была поставлена перед «молодыми рутенами».
Украинцев начали растить вместе с мовой
Получалось у них, правда, с трудом. Хотя власти оказывали движению всяческую поддержку, влияния в народе оно не имело. На «молодых рутенов» смотрели как на предателей, беспринципных прислужников правительства. К тому же состояло движение из людей, как правило, ничтожных в интеллектуальном отношении. О том, что такие деятели сумеют создать и распространить в обществе новый литературный язык, не могло быть и речи.
На помощь пришли поляки, чье влияние в Галиции было в то время доминирующим. Будучи ярыми русофобами, представители польского движения видели прямую выгоду для себя в расколе русской нации. А потому приняли деятельное участие в «языковых» потугах «молодых рутенов». «Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык», - вспоминал крупный общественный деятель Галиции и Закарпатья Адольф Добрянский.
Благодаря полякам дело пошло быстрее. Кириллический алфавит сохранили, но «реформировали», чтобы сделать его не похожим на принятый в русском языке. За основу взяли так называемую «кулишивку», придуманную когда-то российским украинофилом Пантелеймоном Кулишем все с той же целью - отмежевать малорусов от великорусов. Из алфавита изъяли буквы «ы», «э», «ъ», зато включили отсутствующие в русской грамматике «є» и «ї».
Чтобы русинское население приняло перемены, «реформированный» алфавит в приказном порядке ввели в школы. Мотивировалась необходимость нововведения тем, что подданным австрийского императора «и лучше, и безопаснее не пользоваться тем самым правописанием, какое принято в России».
Интересно, что против подобных новшеств выступил сам изобретатель «кулишивки», отошедший к тому времени от украинофильского движения. «Клянусь, - писал он «молодому рутену» Омеляну Партицкому, - что если ляхи будут печатать моим правописанием в ознаменование нашего раздора с Великой Русью, если наше фонетическое правописание будет выставляться не как подмога народу к просвещению, а как знамя нашей русской розни, то я, писавши по-своему, по-украински, буду печатать этимологической старосветской орфографией.
То есть - мы себе дома живем, разговариваем и песни поем не одинаково, а если до чего дойдет, то разделять себя никому не позволим. Разделяла нас лихая судьба долго, и продвигались мы к единству русскому кровавой дорогой, и уж теперь бесполезны лядские попытки нас разлучить».
Но мнение Кулиша поляки позволили себе игнорировать. Им-то как раз и нужен был русский раздор. Вслед за правописанием настал черед лексики. Из литературы и словарей старались изгнать как можно больше слов, используемых в русском литературном языке. Образовавшиеся пустоты заполнялись заимствованиями из польского, немецкого, других языков или просто выдуманными словами.
«Большая часть слов, оборотов и форм из прежнего австро-рутенского периода оказалась «московскою» и должна была уступить место словам новым, будто бы менее вредным, - рассказывал о языковой «реформе» один из «преобразователей», позднее раскаявшийся. - «Направление» - вот слово московское, не может дальше употребляться - говорили «молодым», и те сейчас ставят слово «напрям». «Современный» - также слово московское и уступает место слову «сучасний», «исключительно» заменяется словом «виключно», «просветительный» - словом «просвітний», «общество» - словом «товариство» или «суспільство»...».
Усердие, с каким «реформировали» русинскую речь, вызывало удивление ученых-филологов. Причем не только местных. «Галицкие украинцы не хотят принять в соображение, что никто из малороссов не имеет права древнее словесное достояние, на которое в одинаковой мере Киев и Москва имеют притязание, легкомысленно оставлять и заменять полонизмами или просто вымышленными словами, - писал профессор славистики Берлинского университета Александр Брикнер (поляк по национальности). - Я не могу понять, для чего в Галичине несколько лет назад анафемизировано слово «господин» и вместо него употребляется слово «добродій». «Добродій» - остаток патриархально-рабских отношений, и мы его не выносим даже в польщизне».
Однако причины «новаторства» нужно было, конечно, искать не в филологии, а в политике. «По-новому» стали переписывать школьные учебники. Напрасно конференции народных учителей, состоявшиеся в августе и сентябре 1896 года в Перемышлянах и Глинянах, отмечали, что теперь учебные пособия стали непонятны. И непонятны не только для учащихся, но и для учащих. Напрасно сетовали педагоги, что при сложившихся условиях «необходимо издание для учителей объяснительного словаря».
Власть оставалась непреклонной. Недовольных учителей увольняли из школ. Чиновников-русинов, указывавших на абсурдность перемен, смещали с должностей. Писателей и журналистов, упорно придерживающихся «дореформенного» правописания и лексики, объявляли «москалями» и подвергали травле. «Наш язык идет на польское решето, - замечал выдающийся галицкий писатель и общественный деятель священник Иоанн Наумович. - Здоровое зерно отделяется как московщина, а высевки остаются нам по милости».
В этом отношении любопытно сопоставить различные издания сочинений Ивана Франко. Многие слова из произведений писателя, изданных в 1870-1880 годах, например - «взгляд», «воздух», «войско», «вчера» и другие, при позднейших переизданиях заменялись на «погляд», «повітря», «військо», «вчора» и т.д. Изменения вносились как самим Франко, примкнувшим к украинскому движению, так и его «помощниками» из числа «национально сознательных» редакторов.
Всего в 43 произведениях, вышедших при жизни автора двумя и более изданиями, специалисты насчитали более 10 тысяч (!) изменений. Причем после смерти писателя «правки» текстов продолжались. Так же, впрочем, как и «исправления» текстов произведений других авторов. Так создавалась самостоятельная литература на самостоятельном языке, названном потом украинским.
Вот только язык этот не принимался народом. Изданные по-украински произведения испытывали острый недостаток в читателях. «Десять-пятнадцать лет проходит, пока книга Франко, Коцюбинского, Кобылянской разойдется в тысяче-полторы тысячи экземпляров», - жаловался в 1911 году живший тогда в Галиции Михаил Грушевский. Тем временем книги русских писателей (особенно гоголевский «Тарас Бульба») быстро расходились по галицким селам огромными для той эпохи тиражами.
И еще один замечательный момент. Когда вспыхнула Первая мировая война, австрийское военное издательство выпустило в Вене специальный разговорник. Предназначен он был для солдат, мобилизованных в армию из различных частей Австро-Венгрии, чтобы военнослужащие разных национальностей могли общаться между собой. Разговорник составили на шести языках: немецком, венгерском, чешском, польском, хорватском и русском. «Украинский язык пропустили. Неправильно это», - сокрушалась по сему поводу «национально сознательная» газета «Діло». Между тем, все было логично. Австрийские власти прекрасно знали, что украинский язык создан искусственно и в народе не распространен.
Насадить сей язык на территории Западной Украины удалось (да и то не сразу) лишь после массовой резни коренного населения, учиненной в Галиции, Буковине и Закарпатье австро-венграми в 1914-1917 годах. Та резня многое изменила в регионе. В Центральной и Восточной Украине украинский язык распространился еще позднее, но уже в другой период истории...
Александр Каревин
Источник: ruska-pravda.com
Комментарии
Настоящий украинский язык - под Полтавой.
А вот за эталон для литературного языка был взят именно Полтавский диалект.
и русский язык 17 века нынешний москвич не вдруг поймёт.
Слава Богу, что никому не пришло в голову объявить сибиряков отдельным народом. Сибирский язык создать — дело нехитрое, как вы уже поняли. На современное русское наречие он весьма похож, а потому можно вывести из этого концепцию четырех братских народов — русского, украинского, белорусского и сибирского. Насчет самобытной культуры и вклада ее в мировую тоже не извольте беспокоиться. Например, архитектура сибирских церквей XVII в поразительно похожа по стилю на малороссийскую храмовую архитектуру XVIII в. Выводы: сибирские зодчие славились далеко за пределами Сибири. В киевской Софии мы видим ту же конструкцию куполов, что венчают тюменский Троицкий собор в одноименном монастыре, но последний возведен раньше. Тобольская иконописная школа вообще аналогов не имеет, то бишь она непревзойденна. Учеными мужами Сибирь не обижена — один Семен Ремезов чего стоит.
За основу в украинском языке был взят Полтавский диалект.
Автор вообще как в языковом вопросе?По теме хотя бы современных литературных языков?
Подсказываю как нелингвист нелингвисту.Заодно может и с Русским литературным ознакомитесь.
-------------------------
Подвид языкового общения характерный для определенной устойчивой территории.
--------------
Конечно вбирает . Но для мовяки нет общей устоявшейся формы , он существует в виде наречий , а для некоторых областей жизни либо не существует либо придуман на скорую руку , как например почитать медицинский словарь на мове , умрёшь от смеха , а технических так толком и не появилось.Это говорит о недоразвитости языка , он может , как развиться до какого то приемлемого для жизни уровня , либо остаться языком бытового общения , достаточно скудным и бедным.
Технический язык,расскажите,любезный,а сколько же в нём(русском техническом)слов немецких,английских и прочая.Медицинский,тоже самое.Исключительно вероятно русские слова?
И технический,и медицинский словари начали своё развитие сначала в Российской Империи,потом продолжили при СССР.Украинским в этих областях толком ни кто не занимался.Что теперь?Сейчас к сожалению этим зачастую заняты малообразованные люди.
Так что,я,попросил бы вас своё *мовяка*затолкать себе поглубже в туз.И не козырять своим знанием поносных слов,коих конечно превеликое множество в вашем языке.
Напомню,что мои деды,будучи Украинцами,и разговаривая на своём.может и смешном,для некоторых ублюдков,языке.Воевали,умирали,да строили светлое будущее в том числе вот и для такого ..........
Сознавайтесь - шмайсер где закопан дедом бандеровцем ??
Да будя Вам, "Кобзарь" , да "Наталка -полтавка" . Для всей украинской классики достаточно самой короткой книжной полки .
-------------
И технический,и медицинский словари начали своё развитие сначала в Российской Империи,потом продолжили при СССР.Украинским в этих областях толком ни кто не занимался.
------------------
Дело то не в этом , кто там начал , начинали , когда было нужно , а вот хохлам нужно , а нет и жизнь не остановишь , погидите мы сейчас всё придумаем, все технические , медицинские и другие разделы требуют времени и школы , у хохлов нет ни того , ни другого.
За время до независимости было всего два украино английских словаря , правда мой приятель собирался написать третий , но не интересовался результатом, может и хохлы стали богаче на один словарь.
---------
попросил бы вас своё
-------------
Ну, с этим всё понятно , обидчивы хохлы , впрочем и не интересует это совсем, мовякайте дальше , кто же против?
--------------
---------------
На Крещатике есть такой магазин"Украинская книга" , работает там только жидовский персонал и конечно это случайность.
По материалу.глядя на вас понимаешь,что количество не есть качество.
И всё таки жаль,что выросло такое .................
А словари.Рим не сразу строился.Так *любимые*вами евреи смогли поднять иврит.
---------------
Мне больше нравится латынь Procul dubio
-----------------
А вот в отношении возрождения иврита у меня большие сомнения , это как чужеродную молодую клетку пускай и стволовую внедрить в немолодой физиологически организм, проблемы обеспечены , иврит язык другого времени и строения.Идиш был куда занятнее и наверное мудрее.
А латынь.Вот уж вправду мёртвый язык.Которому не дали сгинуть богословы,и доктора.
А по русскому литературному языку,у меня вопросов нет.Пусть мало образован,пусть не воспитан в лучших традициях.Но вот глумится над чьим либо языком,в отличие от авторов сего мусора,и господина сюда его тиснувшего,себе не позволяю.
Душок у этого всего довольно мерзостный.Из господ лезет даже не национализм,смердит нацизмом.
===============
А зачем мне и им это? Пусть живут и так беспечно до поры до времени , но взаимная иудоарабская ненависть какой то немалой частью в иврите берёт начало.
----------
А латынь.Вот уж вправду мёртвый язык
----------------------
Не так давно он и мёртв , лет 100 назад каждый гимназист знавал и стишки на латыни царапал. Мёртвых языков чуть не больше , чем существующих , хотя может и не считал никто и не сравнивал , но любой умерший язык это целая вселенная , от каких то ещё есть свет , от каких то только отблески , а от остальных темнота.Латынь пока светит, но уже не греет.
Так он безнациональности?
Украинец - от места проживания, а не от национальности.
Леся Украинка в документах писала - малоросиянка.
Что же у вас папа такой скромный стеснялся сказать сыну кого он роду племени?
КЛИНИКА!
Похоже в дурдоме интернет включили.
Я думаю все кто прочитает наш диалог сделают вывод, кто есть кто.
И кстати,да.Форму они носили настоящую,а не игрушечную,и кровь лили не в интернет-баталиях.
Господин голубых кровей,изволили бы хоть родную историю изучить.Термин Малороссия,как впрочем и всё остальное,книжный.Выдумка Киевских попов-мудрил,коим в частности обязана именем ваша родина-Россия.Или вы думали что простые крестьяне,да малообразованные дворяне вдруг начали именовать свою родину на греческий манир-Россия?
Так вот,по примеру греков,как известно,во времена Византийской Империи,владевших обширными териториями,и звавшими эти територии ВЕЛИКАЯ ГРЕЦИЯ.А метрополия звалась-МАЛАЯ ГРЕЦИЯ(так как была во много раз менее своих колоний)Киевские мудрилы и вывели в мир термин-МАЛОРОССИЯ.А народ живший на этих землях звал себя по разному,в разные времена.Были РУСИНАМИ,стали УКРАИНЦАМИ.
Преемственность.Не было украинцев?Появились.
Ну а если и по заказу *австрияков*.То что?Один из моих дедов сгорел в танке заживо,будучи украинцем.Родился им,и умер им.Чем он,украинец,хуже вас?Ряженных?Перед кем бы вы выряжались.если бы не они?
Так что не тужьтесь *великоросс*,я родился Украинцем,есть им,и буду.
А что народы появляются по решению попов?Нет такой национальности как малорос.Есть национальность Украинец.
Ну для особо непонятливых я повторюсь.Были РУСИНЫ.Стали Украинцами.Украинцами умирали.
Черкасы.любезный,не национальность.Казаки.Одно из имён.А казаки были не народом,интернациональный сброд.И каких кровей там только не намешалось.
Казаком мог стать каждый,абы смелости хватило воевать,а не гречкосейством заниматься.
И город от черкасов имя получил один-Черкассы.других городов не знаю.
Если вы уж.так изволили прилипнуть.к такому аргументу.как то,что писала Л.Украинка,и Т.Г.Шевченко в графе национальность.Позволю себе спросить вас,позволено ли им было бы написать в той графе-украинец?
И потомок черкас.Соизвольте пояснить,кто такие черкасы?Что за народ такой??Племя?Русины жили по Днепру.И Русь была.Ни Киевской.ни белой,ни чёрной,ни малой.Она Была Русью.Государство такое.К коему нынешняя РФ не имеет ни малейшего отношения.
ВСЁ. Конец связи.)
Расжигаем,значит,
Алдр Каревин
всесте с еврейкой
Ириной Фарион,
И вообще все люди произошли от
Обеьяны,и звалась та Обезьяна-
Гаврилла. И был то первый украинец :-))
----------------
Не , феня это от евреев .
А хохляцкий от мазуриков .
-== ! = Да.
Мне как филологу каждый язык интересен.
И тошнит от этих попыток насмехаться над иным языком,видеть в нем искусственное творение как в этой подлой статье, подбрасывающей хворосту в распри меж славянами. Это настораживаеи и насчет
С.Овчинникова,который как и Фарион временами выступает как заправский юдо-агит.боевик,сеющий рознь меж братскими народами
Единственный из известных языков, который считается искусственным-это ИВРИТ - язык израильтян.
Но и он базисно не искусственный ,
а воссозданный,расширеннный,модифицированный
язык еврейской Библии,
который тоже,правда,
исходно был не единым языком,
а рядом диалектов.
*
Всего хорошего,
"дважды борис + ов"
А это на каком языке - "временами выступает как щаправский юдо-агит.боевик" ???
Можно по РУССКИ написать? ))
------------
Филолог , а эсперанто то и позабыл?
Гемоглобин – кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь
Ген – творэць
Геном – спадкосукуп
Генератор - породжувач
Гинекология – жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво
Гинеколог – жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць
Геронтолог – старэчивнык, старэчознавэць
Гигиена – хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство
Гигиенист – здоровнивэць
Гидроцефал – водоголовэць
Гимнастика – руханка
Глина – мула
Госпитализация – уликарнэння, ушпыталэння
Грудная полость – огрудна дуплына
Грибок – плиснявка
Грипп – хрыпэнь, хрыпка
Дебаты – суперека
Дегазатор – газознэшкиднык
Дезинсекция – комаховыгуб
Дезодоратор – высмориднык
Дерматолог – шкирнык, шкирянык, шкиривнык,
Деталь – подробыця
Диабет сахарный – солодыця, цукрыця
Диабетик – сечовыснажэць
Диагноз – розпизнава
а имел в виду языки официально
функционирующие именно как национальные.
Речь-то шла именно о таком.нац.языке-украинском.
---------------
эсперанто Макатон
волапюк идо
интерлингва
латино-сине-флексионе
логлан ложбан
на'ви новиаль
окциденталь сольресоль
ифкуиль
клингонский язык (=искусственный язык, разработанный лингвистом Марком Окрандом по заказу Paramount Studios для одной из инопланетных рас )
эльфийские языки (=Эльфи́йские языки́ — группа искусственных языков, созданных английским писателем и лингвистом Дж. Р. Р. Толкином.
=======
Последние ДВА вида я расшифровал, чтобы показать,что иск. языки могут вообще не предназначаться для использования людьми
---
спорно,а фактически НЕВЕРНО включение в ряд таких языков "бейсик инглиш " кот. есть просто
упрощенный англ.яз.Т.е. это язык вполне понимаемый самими англичанами,не требующий знания корней из др языков или корней,созданных искусственно.
===
глина=мула -отлично,синоим тоже славянский
дебаты-суперека - могут быть как синонимы
...конечно есть перегибы как в русс. предлагалось=
галоши-мокроступы. :-))
*
Чао,SS18 rrr
основана:-(((
С.Овчинникова,который как и Фарион временами выступает как заправский юдо-агит.боевик,сеющий рознь меж братскими народами
=============
Если ТЫ ФИЛОЛОГ - вот и занимайся филологией ))
Я же ЛИЧНО для тебя этот материал опубликовал )))
О, засмейтесь, смехачи!
Что смеются смехами, что смеянствуют смеяльно,
О, засмейтесь усмеяльно!
О, рассмешищ надсмеяльных - смех усмейных смехачей!
О, иссмейся рассмеяльно, смех надсмейных смеячей!
Смейево, смейево!
Усмей, осмей, смешики, смешики!
Смеюнчики, смеюнчики.
О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
Браво ! Это совсем другое дело. Приятно вспомнить, тем более на "нашу" букву :-))
Не то,что гадкий предыдущий пост :-(
++++
Не в Тему,но м.б. интересно
http://maxpark.com/community/1851/content/2036815#share
-------------
Не зная мову , это я просто баловался.
А второе это Велемир Хлебников , великий изобретатель новых слов.
--------
Крылышкуя золотописьмом
Тончайших жил,
Кузнечик в кузов пуза уложил
Прибрежных много трав и вер.
«Пинь, пинь, пинь!» — тарарахнул зинзивер.
О, лебедиво!
О, озари!
Я и оскорбился,как положено джентльмену :-)
===========
Насчет стихов Велемира Хлебникова я же и сказал.что приятно вспомнить,
тем более что автор на нашу букву(Х)
В молодости тоже слегка увлекался и его "плетением словес"
"«Пинь, пинь, пинь!» — тарарахнул зинзивер." -
Ну что ж,спасибо за цитату SS18 rrr :-)))
----------------
Я и оскорбился,как положено джентльмену
-------------------
Ну и зря , я действительно никого не имел ввиду. Украинский я почти выучил во время Майданов , а вот писать не довелось.
И даже отблагодарены за Велемира :-)))
---------------
В горячечной проказе , какая итолько дурь не приходит в прыщавую голову.