Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.


Комментарии
I'll only stop to rake the leaves away
(And wait to watch the water clear, I may):
I sha'n't be gone long.—You come too.
I'm going out to fetch the little calf
That's standing by the mother. It's so young,
It totters when she licks it with her tongue.
I sha'n't be gone long.—You come too.
Я только остановлюсь, чтобы разгрести листья дальше
(И ждите, чтобы наблюдать прозрачную воду, я смог):
Я долго не задержусь. — Вы приходите тоже.
Я ухожу, чтобы принести теленка
Его поддерживает мать. Он настолько молод,
Шатается, когда она облизывает его с языком.
Я долго не задержусь. — Вы приходите тоже.
***дословный перевод. Начальное стихотворение Роберта Фроста "К северу от Бостона", вошло в учебники всего англоязычного мира.
По-моему, очень вкусные стихи.
Но тем , кто читает, неплохо бы чувствовать
внутреннюю органику Фроста. Вы ее уловили.))
Прежний вариант мой был напечатан лет 5 назад в Альманахе. Но вот утром попался оригинал, когда посматривал Фроста, подумал что-то я не то раньше сотворил, не прочувствовал. Сейчас вспомню тот мой перевод.
На луг зелёный, чтобы там, хотя бы,
Смотреть, как в роднике блестит вода.
Я ухожу – идите вы сюда.
Я прихожу телёнка напоить,
Он маленький такой ещё и слабый,
Вылизывает пойло, как всегда.
Я ухожу – идите вы сюда !
http://www.stihi.ru/2011/01/24/2729
мне. :))) Вот так бывает....
Но нет так уж и гладко в оригинале. Всё равно хочется приукрасить, хоть на время.
Петр Долголенко
Схожу очищу от листвы ручей
На пастбище, и подожду чуток
Покуда ил осядет и песок...
Я ненадолго. — Приходи и ты.
Схожу телёнка заберу домой,
Не просто малышу стоять пока
Вылизывает мать ему бока...
Я ненадолго. — Приходи и ты.
http://www.stihi.ru/avtor/dolgpeter
Пойду, очищу на лугу ручей
От листьев, я так делаю всегда.
(И погляжу, прозрачна ли вода),
Я быстро - ты иди со мной.
Пойду, теленка с луга приведу,
Качается на ножках сосунок,
Уткнувшись в материнский теплый бок.
Я быстро - ты иди со мной.
а у меня чуть не случилась пародия на Фроста в исполнении Кашкина)):
пойду в квартиру,там забилась мойка
и разгребу остатки сгнивших труб
любуясь ржавчиной и грязною водою
Я там не задержусь,
пойдем со мною..
мне надо ведь теленка донести
до мясника,он слаб теленок этот
без матери он вырос ,без любви...
пойдем со мной(несчастный переводчик.)
пойдем ...
а ну иди,
давай да свидания))
Остановлюсь опавшую листву сгрести.
Воды прозрачность наблюдать смогу
Я не надолго здесь - ты тоже приходи .
Я малого теленка приведу
От матери не оторватся - мал поди,
Заковылял, шатаясь на ходу,
Я не надолго здесь - ты тоже приходи
© Copyright: Ольга Курицина, 2011
Пойду в пещеру, разожгу очаг,
Взгляну украдкой на тебя, мой друг.
Какое чувство овладело вдруг
моим ревнивым сердцем?
Приходи!
Я принесу молочного телка,
зарежу, освежую...
А пока
ты посиди в тепле у камелька.
И твой черёд придёт, -
ты - приходи!
Налью в бокалы красное вино, -
как кровь искрится, пенится оно.
Ты приходи - мы выпьем заодно.
Ты приходи!
За выпивкой, под терпкий вкус вина,
с тобою нам припомнится война.
Остались живы, - но не наша в том вина:
ты - приходи!
там не получилось смешно, но зато правильно перевёл. У других пока не получалось.