Михаил Светлов - Гренада. 1926 год.

Михаил Светлов

Михаил Светлов (Шейнкман )(1903 - 1964)

Родился в небогатой еврейской семье в Екатеринославе (ныне Днепропетровск) - городе с богатой традицией еврейских погромов. Первое стихотворение "Песня юных борцов" напечатали в 1917-ом в газете "Голос солдата". 
За годы гражданской войны власть в Екатеринославе менялась около двадцати раз: гайдамаки, большевики, немцы, атаман Григорьев, Махно, Деникин... - "большая дорога военной удачи". 
В 19-ом с приходом красных вступает в комсомол, заведует отделом печати губкома комсомола. В 20-ом несколько месяцев стрелком служит в 1-ом екатеринославском территориальном полке, созданном для борьбы с окрестными бандитами. Перебирается в тогдашнюю столицу Украины Харьков, работает в отделе печати ЦК комсомола. Выходят книги стихов "Рельсы" и " Стихи о ребе". В 22-ом приезжает в Москву, учится на литературном факультете университета и в литературно-художественном институте им. Брюсова. 
В 1924 - 1929 годах выходят еще четыре книги его стихов. Светлов воспевает прошедшую гражданскую войну, как предтечу Мировой революции - освобождения всего человечества, когда "походные трубы затрУбят на Запад", "красные пули дождутся полета" и "зажгутся пространства от моей небывалой игры". В 26-ом появляется самое знаменитое стихотворение Светлова "Гренада":

ГРЕНАДА

Мы ехали шагом, Мы мчались в боях, И "Яблочко"-песню Держали в зубах. Ах, песенку эту Доныне хранит Трава молодая - Степной малахит.
Но песню иную О дальней земле Возил мой приятель С собою в седле. Он пел, озирая Родные края: "Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Он песенку эту Твердил наизусть... Откуда у хлопца Испанская грусть? Ответь, Александровск, И, Харьков, ответь: Давно ль по-испански Вы начали петь?
Скажи мне, Украйна, Не в этой ли ржи Тараса Шевченко Папаха лежит? Откуда ж, приятель, Песня твоя: "Гренада,Гренада, Гренада моя"?


Он медлит с ответом, Мечтатель-хохол: - Братишка! Гренаду Я в книге нашел. Красивое имя, Высокая честь- Гренадская волость В Испании есть!
Я хату покинул, Пошел воевать, Чтоб землю в Гренаде Крестьянам отдать.
Прощайте, родные, Прощайте, друзья- "Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Мы мчались, мечтая Постичь поскорей Грамматику боя- Язык батарей. Восход подымался И падал опять, И лошадь устала Степями скакать.
Но "Яблочко"-песню Играл эскадрон Смычками страданий На скрипках времен... Где же, приятель, Песня твоя: "Гренада, Гренада, Гренада моя"?
Пробитое тело Наземь сползло, Товарищ впервые Оставил седло. Я видел: над трупом Склонилась луна, И мертвые губы Шепнули "Грена..."


Да. В дальнюю область, В заоблачный плес Ушел мой приятель И песню унес. С тех пор не слыхали Родные края: "Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Отряд не заметил Потери бойца, И "Яблочко"-песню Допел до конца. Лишь по небу тихо Сползла погодя На бархат заката Слезинка дождя...
Новые песни Придумала жизнь... Не надо, ребята, О песне тужить. Не надо, не надо, Не надо, друзья... Гренада, Гренада, Гренада моя!

1926

Русская советская поэзия.
Москва: Художественная литература, 1990.