Залепухи русских выражений
Полный тайн и загадок, интересных находок и неожиданных открытий, русский язык предоставил нам свое богатство и возможности. Постигая все нормы родной речи, мы нередко задаемся вопросами, на которые порою нет ответа в учебнике. Есть в русском языке словосочетания, которые не поддаются объяснению. Мы употребляем их каждый день, порою даже не задумываясь о том, что за, казалось бы, нелепицу мы несем.
AdMe.ru собрал для вас самые непонятные фразы, которые введут в тупик либо иностранца, осваивающего русский язык, либо человека с супер логическим мышлением. Только вчитайтесь в них!
|
• Принуждение к миру
• Детская пластмассовая железная дорога
• Свежие консервы
• Незаконные бандформирования
• Туалетная вода
• Среднее ухо
• Старый новый год
• Сухое вино
• Миротворческие войска
• Истинная правда
• Да нет наверное
• Наверное, точно
• Молочный зуб
• Два градуса тепла
• Начинают заканчиваться
• Деревянный стеклопакет
• Битый час!
• У пациента сильная слабость
• Убить насмерть
• Пойду съезжу в магазин
• Жидкий стул
• Сделай огонь тише!
• Предельно допустимая норма
• Смертная казнь
• Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков
Если есть что интересное, милости прошу поделиться
|
Комментарии
В данном выражении как раз все верно.
Есть законный оборот, есть - незаконный..))
А если наркотик чистый?..))
auris mediae
Возвращается и хвалится: "Жена ко мне приходил, поеб...ся мне принес..."
http://www.skakdollar.ru/
Дизайн соответствующий - блондинка на розовом фоне и словом "Приветики!", вылетающим из уст :)
Нет возможности отправить смс? Если нет даже такой возможности то какой смысл в передаче адреса?
Never say never again. Некоторые иностранцы овладевают русской речью не хуже многих русских. Идиоматика/фрезеология - наиболее сложная часть любого развитого языка.
"Понимать тонкости" и "владеть богатством и красотой идиом" разные вещи.
Вы сказали "иностранцы НИКОГДА не поймут". Это неверно. Как и почти любое утверждение со словом "никогда". Конечно, чтобы понимать нюансы речи, мало знать язык, надо владеть реалиями языка. Чего весьма сложно достичь вне страны изучаемого языка. Но "весьма сложно" - отнюдь не значит "никогда". Иностранец-выпускник факультета славистики, пожив долгое время в России способен владеть русским языком на уровне образованного русского (включая понимания фразеологии и разговорной речи).
Комментарий удален модератором
том смысле? Т.е. верно ли утверждение, что "только русский язык не способен для полного понимания иностранцем, а другие языки - вполне"?
Выступает дворник Хабибули
- Как трам там мать, так трам тм мать, а как трам там там- так хрен трам пам в рот.
Слово предоставляют уборщице Ивановой
-Я полностью согласна с Рустемом Хайдаровичем Как двор подметать, так Хабибулин, а как путёвку в санаторий- так начальство.
I'm going to go shopping
В английском, французском, испанском глагол "уходить" - to go, aller, ir во сочетании с другим глаглом теряют свой прямой смысл и обозначают намерение что-то сделать, непосредственное будущее время.
-попал в ПРОСАК
-и на старуху бывает ПРОРУХА
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
-Нет, я не против, только не согласна!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Так вот, что не есть русский язык: те слова-значения, что сейчас употребляем или те, что раньше - если конфликтуют?
Мне вообще жалко тех, кто живет по словарям...
И ведь есть такое: язык - он живой. И он меняется постоянно.