Честертон об ослах

На модерации Отложенный

"And then, last but the reverse of least, there plunged in all the people who think they can solve a problem they cannot understand by abolishing everything that has contributed to it. We all know these people. If a barber has cut his customer's throat because the girl has changed her partner for a dance or donkey ride on Hampstead Heath, there are always people to protest against the mere institutions that led up to it. This would not have happened if barbers were abolished, or if cutlery were abolished, or if the objection felt by girls to imperfectly grown beards were abolished, or if the girls were abolished, or if heaths and open spaces
were abolished, or if dancing were abolished, or if donkeys were abolished. But donkeys, I fear, will never be abolished."
Наконец, в дело вмешались люди, которые надеются решить проблему, в которой не могут разобраться, при помощи запрета всего того, что могло бы быть ее причиной.

Мы все их знаем. Если парикмахер перережет горло клиенту, потому что его девчонка с другим танцевала или пошла в парк прокатиться на ослике, то всегда найдутся люди, которые восстанут против обстоятельств, которые к тому привели. Надо было, скажут они, запретить парикмахеров, или бритье, или девиц, или парки, или танцы, или ослов. Но я боюсь, что ослов не запретят никогда. (с) Гилберт Кийт Честертон


Вам не кажется, что именно по этому принципу последние десять лет пишутся все российские законы?