Кухонная труба
The Kitchen Chimney
Builder, in building the little house,
In every way you may please yourself;
But please please me in the kitchen chimney:
Don't build me a chimney upon a shelf.
However far you must go for bricks,
Whatever they cost a-piece or a pound,
But me enough for a full-length chimney,
And build the chimney clear from the ground.
It's not that I'm greatly afraid of fire,
But I never heard of a house that throve
(And I know of one that didn't thrive)
Where the chimney started above the stove.
And I dread the ominous stain of tar
That there always is on the papered walls,
And the smell of fire drowned in rain
That there always is when the chimney's false.
A shelf's for a clock or vase or picture,
But I don't see why it should have to bear
A chimney that only would serve to remind me
Of castles I used to build in air.
***
Строители, красивый домик стройте,
Наверняка получите доход,
Трубу из кухни выводите, ройте,
И был, чтоб не у полок, дымоход.
Пусть далеко идти за кирпичами,
Пусть будут стоить доллар или фунт,
Во всю длину сложите, с мелочами -
Чтоб дымоход упёрся в скальный грунт.
Не то, чтоб, как огня я испугался,
Не слышал я о доме с теплотой,
(И знаю дом, который содрогался)
Где дымоход простёрся над плитой.
И я боюсь смолы зловещих пятен,
Когда в обои стены обернут,
И запах в дождь утонет, непонятен,
Когда бывает, даже трубы лгут
Часы, картины, вазы, полки с комнат,
Не вижу, почему в этих местах
Труба послужит тем, что мне напомнит
Все замки, что я возводил в мечтах.
Комментарии
а ум мой по Галактике бродил.
Был вдохновлён трубою я каминной
и ей сей опус стихотворный посвятил.
Не утруждаясь измышленьем, просто
снял с полки том стоявших там стихов
и перевёл на русский Роба Фроста
"КухОнная труба".
Вот я каков!
Хотел позабавить.
Вот, каменщик, ты тут построй мне дом
Как хочешь строй, хоть просто, хоть затейно,
Но умоляю только об одном:
Чтоб под трубой - ни полки ни кронштейна!
За кирпичами съезди лишний раз,
Плати за них поштучно ли, по весу,
Мне это не представит интереса,
Но чтоб труба стояла, теша глаз,
Чтоб прямо от земли она вздымалась
На нужную, сам знаешь, высоту,
Чтобы не на полку и не на плиту,
А прямо чтоб на землю опиралась.
Ведь в жизни нет удачи, погляди,
Тем, кто трубу приподымал, скупясь:
И дымом пахли зимние дожди...
Нет, полка - для часов, для книг, для ваз...
Я ненавижу на обоях пятна,
Мне ни к чему на полке дымоход,
Который память праздную сошлёт
К воздушным замкам юности, обратно...
***перевод Василия Бетаки