"Историческая призма": Тюркские топонимы как объекты армянской экспансии
При изучении истории происхождения любого народа топонимика играет весомую роль источника. Название любой территории, рек, озер, гор - дает сведения об истории народа, отражают его быт, и, инкорпорируясь в родной язык, живет с ним веками. Существование этих имен ясно определяет исторический ареал проживания этноса и является одним из самых важных выражений его самосознания.
Сохранение национальной топонимики гарантирует историческую непрерывность культурных традиций народа. Топонимика также важная часть национальной идеологической системы государства. При целенаправленном и умелом использовании государством, топонимы могут служить эффективным средством сохранения единства нации, позволяют формировать в её сознании моральное право населять особую территорию, защищать её от территориальных требований соседей или оправдывают её собственные территориальные требования к ним.
Не секрет, что за последние почти сто лет на территории современной Армении помимо физического уничтожения коренного тюркского этноса, изгнания его с исторической родины, разрушения и присвоения памятников его материальной культуры, масштабной фальсификации истории региона, армянские националисты в своем арсенале использовали и еще один прием: переименование исконной топонимики завоеванных ими земель. Цели, преследуемые при этом, достаточно очевидны: вместе с уничтожением коренного населения уничтожить, стереть с лица земли и саму память об исконных жителях нынешней Армении.
В изданной в 1932 году книге 3.Коркодяна "Население Советской Армении" отмечается, что из зарегистрированных на её территории в XIX и в начале XX веков 2310 населенных пунктов около 2000 имели названия тюркского происхождения.
Процесс массового переименования топонимов в Армении берет начало постановлением Центрального Исполнительного Комитета ССР Армении от 3 января 1935 года. В постановлении нашла отражение официальная версия причин переименования, которая сводилась к тому, что "названия многих мест отражали религиозные, феодально-собственнические пережитки прошлого, а также большинство имели неустойчивое и подрывающее значение".
Таким образом, в Армении на официальном уровне был дан старт компании по массовому переименованию тюркских топонимов на вымышленные армянские, которая продолжалась с разной интенсивностью вплоть до начала 90-х годов прошлого века. В послевоенные годы процесс переименования тюркских исторических названий на территории Советской Армении принял тотальный характер и чаще совпадал с периодами активизации антитурецких и антиазербайджанских настроений.
Процесс переименования тюркских топонимов совпал с массовым переселением армян в Армянскую ССР
Начало этому процессу положило ухудшение советско-турецких отношений после войны, причиной которого стали попытки И.Сталина пересмотреть границы с Турцией, установленные по Московскому договору 1921 года. Процесс переименования тюркских топонимов совпал с массовым переселением армян в Армянскую ССР. В период с 1946 по 1948 год с Ближнего Востока, Северной и Южной Америки и Западной Европы в Армянскую ССР прибыло около 90 000 армян. Другим социально-политическим фактором, оказавшим влияние на процесс переименования названий тюркских топонимов, была депортация более 50 тысяч азербайджанцев из Армянской ССР в Кура-Араксинскую низменность Азербайджанской ССР согласно постановлениям Совета Министров СССР от 23 декабря 1947 и 10 марта 1948 годов.
С начала 1950-х годов наблюдается устойчивое снижение интенсивности процесса переименования тюркских топонимов на территории Армении. Однако, в целом, постепенный, медленный исход азербайджанцев из Армении и регулярность иммиграций зарубежных армян в Армению, которые приобрели форму постоянной тенденции вплоть до распада СССР, были, очевидно, одной из главных причин переименования тюркских топонимов в послевоенный период.
Следующая активная фаза процесса переименования тюркских топонимов относится ко второй половине 60-х годов. Мощным импульсом этому стали проведенные в 1965 году в Армении мероприятия, посвященные 50 летней годовщине т.н. "геноцида армян", якобы имевшего место в годы Первой мировой войны на территории Османской империи. Эти мероприятия дали мощный толчок к новому росту антитурецких и антиазербайджанских настроений в армянском обществе.
Ещё до проведения данных мероприятий армянский "Коммунист" опубликовал статью об одном из лидеров "армянского освободительного движения" Андранике Озаняне, чьё имя было ранее запрещено в СССР. Газета "Правда" опубликовала статью о "геноциде армян", которая была переиздана армянским "Коммунистом".
1967 и 1968 годы были отмечены рядом новых символических жестов властей, обращенных к националистическим чувствам армян. Одним из самых известных последствий событий 1965 года было открытие в 1967 году в Ереване мемориала "жертвам геноцида 1915 года". Следующим политико-пропагандистским актом, который должен был подогреть антитурецкую истерию в Армении, стало открытие в 1968 году мемориала, посвященного 50–й годовщине Сардарабадского сражения, в котором 28 мая 1918 года армянские вооруженные силы сумели остановить наступление частей Османской армии.
Эти видимые символические шаги партийного руководства республики в пользу поощрения роста армянского национализма были дополнены новой крупной компанией по переименованию тюркских топонимов, которая на фоне основных осталась незамеченной, на что и рассчитывали власти. В результате в 1967—1968 годах было переименовано более чем 50 топонимов.
Очередная крупная компания по переименованию тюркских топонимов в Армянской ССР приходится на 1978 год. Этот год ознаменовался двумя важнейшими событиями в истории Армянской ССР: в республике торжественно отмечалось 150-летие присоединения т.н. "Восточной Армении" (а на самом деле завоевания азербайджанского Иреванского ханства) к России и была принята третья Конституция.
Желание Кремля добиться более высокой централизации государства ярко отразилось в проекте Конституции СССР, изданной в 1977 году. Дополнения и изменения в Конституции СССР должны были также отразиться в Конституциях союзных республик.
Когда в 1978 году были опубликованы проекты Конституций трех южнокавказских республик, оказалось что в них отсутствует статья о государственном языке.
Это вызвало волну протестов, которые начались в Грузии. В результате власти решили сохранить статью о государственном языке во всех трех республиках. Таким образом, южнокавказские советские республики остались единственными среди всех республик Союза, в Конституции которых сохранилась статья о национальном государственном языке.
В Армении попытки Москвы ограничить конституционные права республики относительно очень чувствительной языковой проблемы произвела националистический ответ в форме кампании переименования. Проведением очередной крупной компании по переименованию тюркских топонимов, партийные власти Армении намеревались продемонстрировать Москве свое отношение к языковой проблеме и стремление защищать "национальные интересы республики". В результате решением Президиума Верховного Совета Армянской ССР от 25 января 1978 года на территории республики были переименованы более 70 тюркских топонимов.
В общей сложности за период 1930-1991 годов в Армении было переименовано более 600 тюркских топонимов
Таким образом, накануне окончательной депортации азербайджанцев из Армянской ССР - к концу 1980-х гг. здесь оставалось ещё 152 азербайджанских села с тюркскими названиями. После окончательной депортации азербайджанцев из Армении решением Президиума Верховного Совета Республики Армения от 9 апреля 1991 года в 16 районах республики были заменены 90 сельских и районных названий, из которых 95% являлись тюркскими топонимами.
В общей сложности за период 1930-1991 годов в Армении было переименовано более 600 тюркских топонимов. Помимо этого, в период с 1918 и до середины 80-х годов ХХ века с карты Армении полностью исчезли названия более 200 населенных пунктов тюркского происхождения. За этот временной отрезок на армянский лад были переименованы: из 107 гидронимов (название рек, озер) 71 (66 %), из 315 оронимов (горы, холмы, скалы) - 164 (52 %).
В результате военной агрессии Армении 1988-1994 гг. подверглись арменизации также тюркские топонимы Нагорного Карабаха и семи районов вокруг него, которые находятся сегодня под оккупацией. На месте Лачина теперь Бердзор ("крепость в ущелье" по-армянски), Кельбаджар стал Карвачаром, Физули — Варданой, Шуша произносится армянами как Шуши, реки избавились от тюркских окончаний -чай, горы — от -даг, села — от -лу, -лы, -лар. В настоящее время, спустя десятилетие после фактического изгнания азербайджанцев со своих земель, на оккупированных армянами землях Карабаха едва ли встретишь дорожные указатели, да и просто надписи на азербайджанском языке. Они заменены армяно-, русско-, а кое-где и англоязычными.
В целом действия по уничтожению тюркских исторических названий проводилось и проводится в нескольких направлениях: 1. перевод тюркского названия на равное по значению армянское (тюркское название озера Карагёль в армянский Севлич (чёрное+озеро); 2. перевод половины названия или гибридное переименование (Мурад-тепе в Мурадсар, Камаркайа в Камаркар); 3. наиболее распространенный лингвистический метод переделки названия (тюркское Гафан на армянское Капан); 4. полное изменение тюркского названия на вымышленное армянское.
Иногда дело доходило до абсурда. Названия некоторых топонимов менялись трижды.
Вектор политики топонимической агрессии продолжает строго блюстись и в современной Республике Армения. Сегодня армянские власти, четко следуя духу и букве 5 статьи Закона Республики Армения об административно-территориальном делении от 23 ноября 1999 г., пытаются окончательно стереть все, что напоминало бы об истинных хозяевах этих земель - азербайджанских тюрках.
В интервью армянским СМИ 23 января 2006 года в связи с подготовкой к изданию национального атласа Армении председатель Государственного комитета кадастра недвижимости при правительстве Армении Манук Варданян сообщил: "В Атласе учтено около 40 тыс. географических наименований, из них около 8-10 тыс. иноязычных географических названий, которые будут заменены на армянские". При этом он добавил, что уже "завершено переименование 40 населенных пунктов, которые представлены на одобрение парламента страны".
Из интервью напрашивается вывод, что армянским властям, несмотря на приложенные десятилетиями усилия, не удалось окончательно стереть следы исторического проживания на территории нынешней Армении азербайджанских тюрков и поэтому ещё предстояло переименовать около 8-10 тысяч географических названий.
Безусловно, что этот процесс занял столь много времени в связи с тем, что армяне однозначно столкнулись с проблемой фантазирования новых названий. Ясно и то, что если бы названия прежних топонимов имели бы древнее армянское происхождение, то не имело бы смысла их менять. Это лишний раз доказывает, что армяне не являются коренным населением территории, на которой сегодня создали себе государство.
Отражение армянской топонимической агрессии – одна из стратегических задач в сегодняшней информационной войне с Арменией
Из всего вышесказанного следует, что отражение армянской топонимической агрессии – одна из стратегических задач в сегодняшней информационной войне с Арменией. Мы должны быть вооружены правильными историческими картами, информационными справочниками и атласами, проспектами и буклетами, на которых в обязательном порядке должна отдельно быть выделена плененная уже на протяжении целого века родина – Иреван, Учкилсе, Ведибасар, Зангибасар, Гёйчя, Зангезур, Даралагез и т.д.
Такие карты с правильными наименованиями наших исторических земель должны висеть в каждом учебном заведении, в каждом государственном учреждении для сохранения памяти об утерянной родине и напоминание о наших неоплаченных долгах. Юное поколение должно себе четко представлять, откуда мы пришли и в каком направлении движемся.
Комментарии
«Ванские армяне переселились на берега Севана, считая его очень похожим на родной Ван. Однако, испытав суровость природы, раскаялись и воскликнули с горечью: «Сев Ван» (черный Ван) свалился нам на голову». С тех пор озеро называется «Севан».
Мои благодарности опростоволосившемуся Габриеляну. Он проговорился, что армяне на этой территории являются пришлыми. А это подтверждает, что устное изменение гидронима «Гекча» на «Севан» состоялось лишь в XIX веке.
А другой армянин - Вахтанг Ананян, изложив в своем сочинении тюркское предание, и вовсе «позабыл» упомянуть его настоящих авторов:
«Было время, когда на месте этого большого озера расстилалась цветущая долина и река Занги (а не «Раздан». - А.Г.) стекала с далеких восточных вершин хребта и была в три раза длиннее теперешней».
Только в 1930 году по указу правительства Армянской ССР озеро Гекча было официально переименовано на «Севан» и стало считаться одним из символов «многострадального, героического, древнейшего армянского народа», который, как падалыщик, достает себе пропитание, проливая кровь других.
Что означает топоним "Армения" или как хаи присвоили тюркскую историю ???????
- Арман-эрмен-эрмени - слова тюркского происхождения, не имеющие ничего общего с хаями, заселившими территорию, именуемую ныне Арменией. http://maxpark.com/community/3823/content/1748987
Кроме перемещения, есть еще замещение, и вместе они составляют великое искусство, позволяющее изучать великие тайны прошлого. Например, есть в Иране город Урмия, недалеко от вас, возможно, с преимущественно азербайджанским населением. Так вот, Урмия-румия-Русия, что значит "Россия" по-арабски.
Ильхам, азербайджанцы, как народ, не родились на территории нынешнего государственного образования. Все народы в мире являются пришлыми на территории своих государств, ныне существующих. За исключением, пожалуй, только индейцев. Все народы мира обошли весь земной шар, прежде чем остановиться там, где они сейчас есть.
Живите дружно, азерлер и хай, сколько той жизни осталось-то.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Был такой случай на Ближнем Востоке в 60-х годах. Было два обгоревших трупа, один парень - солдат израильской армии, а другой парень - боец палестинского сопротивления. Время идет, парней надо предать земле согласно их обычаям. Родственники солдата не смогли опознать ни один труп. Ни патологоанатом, ни антрополог не определят, кто есть кто из двух сынов древних семитских племен. В конце концов, определили по зубам. Это я к тому, что национальность, вера – это культура, информация в мозге. В какой семье вырос человек, что впитал, то и получилось. Если бы İlham Həsənov или Эльтон Абдурахманов родились и выросли в армянской семье, то… В общем, не было такой статьи одного и такого комментария другого.
Предположим, что в мире осталась одна нация. Она разбредётся по земли и каждая её часть начнёт вновь отстаивать свои интересы и восхвалять в первую очередь себя.
У нас все свои в деревнях, но вечно дрались деревня на деревню. В городах двор на двор, район на район.
Потому соперничество неистребимо. К сожалению это стимул к развитию, прогрессу. Войны и соревнование двигатель развития человечества во все времена.
Появится у армян и азербайджанцев общий враг и они будут с упоением рассказывать, как счастливо и дружно вместе жили веками, напрочь забыв о взаимной неприязни.
И всё же даже худший мир лучше, чем хорошая ссора.
Комментарий удален модератором
2. Мы армянок не в жены , а в любовницы брали . Так что , это армяне произошли от нас. Карл Маркс писал :
"Армяне, первая нация, начавшая использовать своих женщин в качестве подстилки под другие народы, как способ выживания"
3. У армян не никогда было государственности . Армяне всегда были скиталцами . Эти самозванцы в действительности называются хаями . http://maxpark.com/community/3823/content/1748987
4.Интересовавшийся прошлым прмян историк Каракашян,писал,что "нет сведений о прошлом армян,которое можно было бы считать историей или же летописью" . Каракашян.История восточного вопроса. Лондон 1905 год .
5.Известный армянский ученый В.Ишханян тоже принзал, что на территории Западного Азербайджана исторически не существовало армянских государств. Он писал , что « армяне расселились в различных частях Кавказа лишь в течении последних веков» . Ишханян Б. Народности Кавказа( Статистическо- экономическое исследование ), Петроград,1916, с.16.
Этого достаточно или мне еще продолжать ????????????????
Комментарий удален модератором
А то , что в статье - это факты и вам , как и вашим хаям противопоставлят нечего , вот и начинаете гадить . Но ошиблись адресом . Гадите у себя .
Азербайджанцы — тюркоязычный народ, составляющий основное население Азербайджана и значительную часть населения северо-западного Ирана. Общая численность — свыше 30 миллионов человек. Помимо Ирана и Азербайджана традиционно проживают на территории современных России (Дагестан), Грузии (Борчалы) и Турции (Карс и Игдыр). Формирование современного азербайджанского этноса на территории Восточного Закавказья и Северо-Западного Ирана представляло собой многовековой процесс, завершившийся в основном к концу XV века . В процессе этногенеза азербайджанцев участвовало древнее автохтонное население Манны, Мидии, Атропатены и Кавказской Албании. Азербайджанцы имеют смешанное этническое происхождение, самым древним элементом которых является местное население восточного Закавказья и возможно мидяне, проживавшие в северной Персии.
Мой совет вам : мало читайте армянских авторов про истории Азербайджана и азербайджанцев . Дураку ясно , что они не будут писать правду .
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
В последнее время в Армении все чаще звучат утверждения об “автохтонности“ армян и армянского языка на Армянском нагорье и собственно на территории Южного Кавказа. Подобные разговоры, как это неоднократно доказано, никакого отношения к науке не имеют, являются сущей фальсификацией с целью доказать аборигенность армянского элемента на территории современной Армении и соседних районов. Армянские авторы пытаются приписать предкам современных армян все древнетюркские памятники культуры Южного Кавказа. О том, что армяне на Кавказе являются пришлым народом, писал еще в 1968 году известный российский ученый-лингвист И.М.Дьяконов в книге "Предыстория армянского народа". Он написал об этом следующее: "Поскольку древнеармянский язык не родственен языкам автохтонов Армянского нагорья – хурритов, урартов и т.п., ясно, что он занесен сюда извне".
С тюрками и тюркскими языками здесь знакомы как минимум с 1-2 веков н.э., а может и того ранее. Просто при сельджуках этот язык получил еще более массовое распространение и стал языком международного общения на Кавказе. Еще во времена гуннов в 3-4 веке на Кавказе был тюркский элемент. Вслед за гуннами пришли булгары, савиры, хазары, потом огузы, сельджуки, кипчаки, затем пришли монголы, среди которых были тюркоязычные племена – татары. То есть в течение почти 1000 лет до прихода сельджуков на Кавказе жили тюрки и был в ходу тюркский язык. А при сельджуках в 11 веке местное население перешло на этот общий и понятный для всех язык.
Отмечу, что до 10 века арабы, включившие в этот период данные земли в Халифат, не разрешали никому переводить смысл Корана с арабского на другие языки. И первым, кому в 10 веке было разрешено перевести смысл Корана, стали тюрки. А все потому, что тюркский язык по ареалу распространения и богатству не уступал арабскому.
Что интересно: до сих пор туркменский, турецкий, азербайджанский, гагаузский языки друг от друга мало отличаются, как языки огузской группы. У известного исследователя Н.А Баскакова есть великолепная книга «Тюркские языки», где описано, какие существуют тюркские языки и как они сохранились.
Раз уж мы говорим о тюрках, не могу не отметить, что армяне, кстати, вооружились термином «кочевник», в который ими вкладывается исключительно негативный смысл. Они зачастую используют его в дискуссиях о коренном населении Южного Кавказ. Если речь идет об армянах, то они скорее сами как «перекати-поле», не имеют родины и не способны указать на карте свою прародину.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором