ИСТОРИЯ ОДНОГО ЗЛОДЕЯ,

     

  Дорогие друзья! Как-то гуляя по старым улочкам Севильи, я случайно набрел на этот памятник, поставленный небезызвестному Дон Жуану. Это настроило меня на поэтический лад, в результате чего родилось нижеследующее произведение. Выставляю его на Ваш суд...

       

             История одного злодея              

                                        

Мы много слышали про Дон Жуана

Со сцен театров и с киноэкрана,

Из множества написанных страниц,

Но меньше правды,- больше небылиц.

                                                    

И как ни странно, после многих лет,

В одном вопросе ясности всё нет:

Как лицемер, безбожник ,сердцеед,

Ниспровержитель общества устоев,

Что взбудоражил как-то целый свет,

Стал всеми уважаемым героем?

                                                                      

Когда-то жил в Севилье дворянин.

Носил он имя дон Жуан Тенорио.

За добрый нрав и щедрость был любим.

Начну, пожалуй, с этого историю.

 

Был юноша умён, красив и статен,

В боях отважен и неустрашим.

К тому же был богат и знатен,

Но положением не кичился своим.

 

Достоинства имелись и другие,

Но самым главным, безусловно, был,-

Дар привлекать сердца людские,

За что его и стар и млад любил.

              

Отец его был честным дворянином.

Во всём служа примером для него,

Он воспитал, как подобает сына.

И не скрывал ни перед кем того.

 

Встав как-то утром, необычно рано,

Позвать к себе велел он дон Жуана.

Лишь тот явился, он его обнял,

И смерив взглядом, ласково сказал:

 

«Мой друг,- тебе уж двадцать лет...

 Я так горжусь тобой как сыном.

Ты возмужал, представлен в свет,

Ну, в общем, стал совсем мужчиной!

 

Но, чтоб достойно жизнь пройти,

Тебе осталось спутницу найти.

Ты сам решай на ком жениться,

И по сердцу пусть будет та девица».

 

С тех пор и месяц не проходит,

Вняв мудрым назиданиям отца,

Себе невесту наш герой находит,

Не миновать казалось ей венца.

                                                                      

Его избранница, как ангел во плоти,

Была такой..., что краше не найти!

Имея стать и красоту природную,

К тому же умною была и благородною.

 

Вот так, всё к лучшему сводилось,

Желание отца почти что сбылось.

А дон Жуан, чтобы скорей жениться,

Спешит с девицей спешно обручиться.

 

Была неслыханная в доме суета,

Да..., пиршество готовилось большое.

На кухне повара ножи и вертела,

Точили как солдаты перед боем.

          

Трудились мебельщики и обойщики,

И не смыкали глаз закройщики,

А канделябров серебро все слуги,-

Усердно чистили, потея от натуги.

 

Отец был рад молодоженов встретить,

Чтоб их союз торжественно отметить.

И разослать уже отдал распоряжение,

На славный пир, для знати приглашение.

 

Вот, чтя обычай, за два дня до свадьбы,

Жених к невесте прискакал в усадьбу.

Чтоб дорогой подарок ей вручить,

И с ней детали свадьбы уточнить.

                                            

А перед встречей вот что приключилось:

Невеста пустяком каким-то огорчилась.

Тень огорчения с прелестного лица

Не удалось смахнуть ей до конца.

 

Лицо красавицы как будто подурнело,

И, к сожалению, испортило всё дело.

Лишь посмотрев на девушку при встрече,

Наш дон Жуан лишился дара речи...

 

Где та припухлость милая в губах?

Где огоньков весёлый блеск в глазах?

Подумал с горечью: «Не этот идеал

По всей округе я мучительно искал».

 

Совсем не долго он с невестою общался,

После чего с ней сухо распрощался.

Затем, немедля, оказавшись за порогом,

Расторг помолвку под пустым предлогом.

                                            

Отец позвал его и вымолвил сурово:

«Не ждал подарка от тебя такого...

За что, ты сын,- мне не понятно это?

Отверг красавицу,- я требую ответа!»

 

И в гневе продолжал: «Тебе известно,-

Что поступил ты с девицей не честно?

А ведь с твоим нелепейшим отказом,

Имени доброго она лишилась разом».

                                        

Сын отвечал: «Меня ты не неволил

И выбор сделать самому позволил,

Чтоб сердцу этот выбор был отрадой,

Я горько в нём ошибся,- вот досада!..

 

Глядеть мне на неё было бы мукой,

Мой ясный взгляд, отец, тому порукой.

И я б как каторжник с веслом галеры,

Страдал бы с ней всю жизнь без меры…

 

Я не могу на этой девице жениться,

И с этим я молю тебя смириться».

Отец в ответ лишь головою покачал,

И больше разговаривать не стал.

 

За честь сестры, желая заступиться,

С ним брат её родной решил сразиться.

И хоть пылал он гневом и отвагой,

Не преуспел в искусстве драться шпагой.

 

Наш дон Жуан соперников не знал,

Его клинок, как молния разил.

И он любого беспощадно убивал,

Кто на дуэль с ним драться выходил.

                                            

И брата девушки постигла та же участь.

Лишь только шпагу он свою достал,

Как весь в крови, от жуткой боли мучась,

Смертельно раненный, к его ногам упал.

                      

 Не справедливо было б утверждать,

Что не способен дон Жуан страдать.

Нет, он переживал, во всём себя винил,

И места от душевных мук не находил.

 

«Что мною сделано, достойно подлеца,

Сам не заметил, как злодеем стал,

Но больше всех конечно жаль отца».

Да..., так он думал и ночей не спал.

 

Не долги в юности душевные страданья,

Всего касается со временем забвенье.

Пусть это не звучит как оправданье,

Но дон Жуан здесь не был исключеньем.

                                           

Чтобы от тяжких дум освободится,

Всё, как кошмарный сон забыть скорей,

Он спешно направляется в столицу.

А заодно, чтоб навестить друзей.

 

В Мадриде жизнь особенно бурлила.

Легко здесь было и себя забыть.

Он даже думал,- с ним ли это было?

И стал, как прежде беззаботно жить.

 

Представленный друзьями ко двору,

Сумел понравиться он даже королю.

Там блеск балов его так ослепил,

Что окончательно он обо всём забыл.

 

 Вот как-то раз, в круговороте бала,

Увидев девушку редчайшей красоты,

Он замер..., сердце сладко сжалось,-

В ней воплощались все его мечты.

 

Глаза красавицы сверкали как алмазы,

И всё вокруг преображалось сразу.

Казалось, тьма любая растворялась,

Где бы та девушка ни появлялась.

 

Дочь командора ордена Подвязки,-

Была такой, что не опишешь в сказке.

И эта девушка, что звали донна Анна,

Пленила тут же сердце дон Жуана.

 

Её родитель, - старый командор,

Был доблестнейшим воином державы.

Нисколько не померкла до сих пор,

В сражениях добытая им слава.

 

Ответила согласьем донна Анна

На пылкие признанья дон Жуана.

Понравился он так же командору.

Все ждали свадьбы, и довольно скоро.

 

Предостеречь, пытаясь старика,

Ему шептали о проделках жениха:

Что это человек не постоянный,

Что он не должен верить дон Жуану.

                          

А этим слухам командор не доверял,

Решил при своём мнении остаться.

И всех, кто имя дон Жуана очернял,

В своём дворце просил не появляться.

 

 И донна Анна тоже не молчала,

На все наветы твёрдо отвечала,

Что дон Жуан прекрасный человек

И предназначен ей судьбой на век.

 

Казалось, близок и логический конец,

Когда жених ведёт невесту под венец.

А торжество лишь потому не начинали,

Поскольку юноши отца приезда ждали.

 

Жених с невестою, как видно,- на беду,

Однажды вышли погулять в саду.

Любуясь розою, девица наклонилась,

Ну а за тем.., такое вот случилось.

 

Тогда довольно ветреный был день,

И солнце часто облаками закрывало.

И, как назло, предательская тень,

Лицо невесты как вуалью покрывало.

 

Оно изменчивым казалось дон Жуану,

Как отраженье на воде фонтана.

Всё это время был как раз он рядом,

Её лицо, своим лаская взглядом.

 

Он пристальнее вглядываться стал,

Затем, отпрянув, сам себе сказал:

«Не может быть!- от ужаса немея...

Да, правый глаз чуть левого светлее.

 

Черты лица совсем не безупречны,

И полной соразмерности в них нет.

Как я себе позволил ей увлечься?

Иль здесь повинен этот чёртов свет?..

                                            

Нет..., точно, выше бровь одна другой.

О, чёрт возьми,- и подбородок не такой,

Чуть-чуть припухла нижняя губа,

Пропала мягкая округлость лба...

 

Пусть донна Анна в целом и прекрасна,

Не в этой женщине вся суть моей мечты.

Я вновь поймал,- теперь мне это ясно,-

Лишь призрак совершенной красоты».

 

Он, побледнев, спросил: «Могу ли я узнать,

Как вам искусство розы вышивать?»

Она ответила, не чувствуя подвоха,

Что нравится, и шьёт сама неплохо.

 

Он зло сказал: " Занятие прекрасное!

И что-то лучшее найдёте вы едва- ли,

Чтоб скрасить тяжесть дней ужасную,

Воспоминаний горьких и печали".

                        

Конечно, девушка всё сразу поняла,

Но повела себя вполне достойно.

Не вымолвив и слова, в дом вошла,

А дон Жуан вздохнул теперь спокойно.

 

Да, глубоко он был разочарован...,

Жалел о том, что время тратил зря.

И чтобы поиски продолжить снова,

Решил поехать в дальние края.

 

Как одержимый в поисках погряз,

И не смотря на все его старания,

Он пожинал, и всё скорее каждый раз,

Лишь только горечь разочарованья.

 

Его, как правило, легко не забывали,

Все те, которых бросил наш герой,

А горе близко к сердцу принимали,-

Топились, вешались с тоски, порой.

 

Братья, отцы или мужья пытались,

Поруганную честь их защитить,

Но от клинка безжалостного пали,

Никто не смог злодея победить.

 

Отныне быть холодным и циничным,

Ему становится вполне привычным.

И больше чувств, таких как жалость,

В его жестоком сердце не осталось.

                                            

И муки совести его не угнетали,

Ведь оправдания легко он находил.

А в неудачах, что его сопровождали,

Он только жертв теперь своих винил.

 

"Все выглядеть стараются прекрасно

При помощи белил, румян, портных.

И кто из нас обманщик,- дело ясное",-

Так стал он думать, обвиняя их.

 

Ну а потом, в разгар своих исканий,

Хотя с тех пор прошло немало дней,

Внезапно вспомнил он о донне Анне,

И очень часто думать стал о ней.

 

К нему порой такие мысли приходили:

"Нет! донна Анна всё-таки прекрасна!

А что если глаза тогда мне изменили,

И обошелся так, я с ней напрасно?

 

Он верить стал, что лучше не найти,

Из многих, что встречались на пути.

И он со временем себя же убедил,

В том, что ещё так в жизни не любил.

 

Он с ней желает встретиться опять,

Прощенье попросить и снова всё начать.

Не в силах больше вытерпеть и дня,

В столицу спешно направляет он коня.

                                                                                        

И хоть проделать всё он хочет разом,

Путь к командору в дом ему заказан.

Про донну Анну так ему сказали,-

Что в городе ни разу не встречали.

 

Она и для молитв дворца не покидала.

И чтобы к горькой участи привыкнуть,

В капелле, что при доме, их читала.

И он не знал, как к ней проникнуть.

 

Но разве остановишь дон Жуана,

Когда он твёрдо что-нибудь решил.

Ведь он всегда за дело брался рьяно,

И добивался цели, что есть сил.

 

Однажды он, осенним тёмным вечером,

Перемахнув через высокую ограду,

При этом, оставаясь незамеченным,

Подкрался, тихо, ко дворцу по саду.

 

Был свет ещё в покоях донны Анны,

И он узнать, что там,- не преминул.

Взобравшись, лихо по ветвям платана,

Держась за дерево, в окно взглянул.

                                            

Читала книгу донна Анна, не спала,

Лицо осунулось, и было чуть бледнее.

Она по-прежнему красивою была,

Ему подумалось, что даже красивее.                                            

 

Шум за окном, однако это чтение,

Заставил тут же девушку прервать.

Вообразив себе, что это приведение,

Она на помощь стала громко звать.

 

А дон Жуан, желая тут же скрыться,

Вниз по стволу спешит спуститься,

Чтоб, пробежав затем скорей по саду,

Преодолеть последнюю преграду.

 

Но вот беда, к нему со всех сторон,

С оружием, должно быть из засады,

Рванулись слуги, лишь добрался он,

До столь желанной в этот миг ограды.

 

Он с лёгкостью их натиск отразил,

На лестницу поставил ногу споро,

Что со стены слуга уже спустил,

Но за спиной услышал командора.

 

Тот, приближаясь с факелом, кричал:

"Спасаешь шкуру, - подлый негодяй,

Остановись сей час же, я тебе узнал,

И безнаказанно уйти не помышляй!

 

Он отвечал, ведь дерзок был и смел:

"Ты оскорбить меня старик посмел!

Твой с радостью я принимаю вызов,

А потому молись,- конец твой близок".

 

 Ах, как же не равны были их силы.

И очень скоро славный командор,

Сражённый на смерть, лёг в могилу.

Да..., как со многими, закончился их спор.

 

А дон Жуан, с упорством, как и прежде,

Хотя всегда был одинаковый итог,

Искал свой идеал, уж без надежды.

И отказаться впредь от этого не мог.

 

Отныне он лишь только этим жил,

И только в этом смысл жизни находил.

От неудач в любовных приключениях,

Он не испытывает больше огорчений.

 

Больше того, он эти приключения,

Вполне забавными теперь считает.

И уже в том находит развлечения,

Когда доверчивое сердце разбивает.

 

Однажды дон Жуан, вечернею порой,

В кабак отправиться решает со слугой.

Он пение цыган хотел послушать,

А заодно, чтоб выпить и покушать.

 

Но от жилья его, кабак был далеко,

И он, чтобы неузнанным остаться,

В плаще, надвинув шляпу глубоко,

По улицам глухим стал добираться.

                                                                      

Из подворотни, сзади, в тёмном месте,

На них внезапно совершили нападение.

В плащах и в масках, были неизвестные.

Убийцы, нанятые кем-то, без сомнения.

 

До безрассудства смел, был наш герой.

Ему хоть с целой армией сражаться,

Но этот случай был совсем другой,

И бегством им пришлось спасаться.

 

Чтоб не погибнуть от удара в спину,

Кто из убийц о чести что-то знал?

Такая смерть постыдна для мужчины,

Так дон Жуан в то время рассуждал.

 

Они спасались, чуть ли не вслепую:

Свернули в улицу одну, потом в другую.

Затем пустырь обширный миновали,

И одинокую, вдали, часовню, увидали.

 

Когда на дверь они нажали, с силой,

Она со скрипом всё же отварилась.

Часовню, к счастью, ту не запирали.

И тяжело дыша, они туда вбежали.

 

Лишь дверь массивную, слуга закрыл.

Зловещий полумрак их окружил.

Висящей на стене, лампады огонёк,

Густые тени растворить не мог.

                                            

Они прислушались, переведя дыхание

Чтоб убедиться, что не "тащат хвост" .

Из тьмы белело чьё-то изваяние.

То воин мраморный был в полный рост.

 

И этот памятник, стоящий на могиле,

Того усопшего, что здесь похоронили,

Как часовой, поставленный однажды,

Нёс вечную над той могилой стражу.

 

Рука лежала горделиво на щите,

На нем был виден герб витиеватый,

В ногах у статуи, на мраморной плите,

Виднелись имя и фамилия солдата.

 

Зловеще надпись вот о чём гласила,-

Что это командора, славного, могила,

И что он будет сколько нужно ждать,

Чтобы за смерть убийцу покарать.

 

Воскликнул юноша, вмиг овладев собой,

К тому же не остыл азарт в нём боевой:

"Ба, командор, старинный мой знакомый,

Ты, видно, новым обзавёлся домом?

 

Да,- ты был славным воином когда-то,

Так много крови пролил за державу.

Шли за тобой в сражения солдаты.

Кому нужна теперь вся эта слава?

                          

А помнишь, неудавшийся мой тесть,

Как обозвал ты дон Жуана негодяем,

Теперь ты там, а я как видишь здесь,

Да ладно, чёрт с ним, я тебя прощаю!

 

Больше того, тебя любезно приглашаю,

Отужинать со мной сегодня вечером,

Ведь от поста, живот твой изнывает,

И делать здесь тебе, я вижу, нечего".

 

Закончив речь, искать он выход стал

Должно быть, он доволен был собою,

Но здесь слуга истошно закричал,

Что статуя, кивает головою.

 

Ответил дон Жуан, что струсил он,

И что от этого превратно судит,

Но поспешил скорей убраться вон.

На улице подумал: "Будь что будет!"

 

Придя домой, велел подать он ужин,

Слуге сказал, что будет ещё нужен.

А тот едва живой от страха был.

И двери на засов скорей закрыл,

 

Вина бутылку взял, и кое-как открыл,

Нетвёрдою рукой его в бокал налил.

Поднос с телятиной на стол подал,

Затем дальнейших приказаний ждал.

                                                                        

Как холодом могильным вдруг дохнуло

И настежь дверь входную распахнуло.

Причём с такой невероятной силой,

Что с грохотом с петель та соскочила.

 

Вот раздались шаги, и медленно ступая,

Своею тяжестью пол под собой ломая,

Пред дон Жуаном собственной персоной,

Явился гость на ужин приглашённый.

 

Проделав путь свой тяжкий до стола,

Гость замер на мгновенье как скала,

Затем зловещим, тихим голосом сказал:

"Вот, я перед тобой, ты сам меня позвал».

 

Наш дон Жуан его как - будто ждал,

И глазом не моргнув, развязано сказал:

"А вот и гость, я рад с тобою встречи!

Слуга, подай ещё прибор, зажги все свечи...

 

Придвинь то кресло, где ты, - убежал?

Ну, это не беда, я сам тогда придвину.

Садись же командор, ведь ты стоял,

С тех самых пор, как этот мир покинул».

 

Гость, продолжая перед ним стоять,

Сказал бесстрастно: "Руку дай пожать,

Как по обычаю при встрече подобает.

Надеюсь, дон Жуан и сам то знает".

 

"Да, вот она,- бери! - здоровается с ним,

Вмиг подавив в себе невольный страх,-

"Он мёртв, а я только кажусь живым..."

И командор сжимает руку как в тисках.

 

Наш дон Жуан кричит от жуткой боли,

Терпеть не в силах пытку эту боле:

"О, командор, пусти, судьба такая злая!

Поверь, - я всё своё безумье проклинаю...

 

"О, донна Анна, как же я тебя любил!

И сам свою любовь, и счастье погубил!"

Земля под ними в этот миг разверзлась,

И провалились они с гостем в бездну.

                      

                       эпилог

Прекрасный миф, но было всё не так,

Как это все мы представляли раннее.

Повеса дон Жуан попав- таки впросак,

Ответил, наконец, за злодеяния.

 

Монахи-францисканцы отличились.

За блуд и принесённые страдания,

В свою обитель дон Жуана заманили,

И там убили, многим в назидание.

                       ***