Театр абсурда, или как меня уволили за совершение аморального проступка

В один прекрасный день, отработав в средней школе, я стал преподавателем английского языка МГТУ им. Н.Э. Баумана. Сам статус учебного заведения предполагал как минимум более высокий уровень обучения английскому языку даже по сравнению с другими вузами, не говоря уже о средней школе. Каково же было моё удивление, когда я обнаружил, что учебные планы составлены по старинке, практически без учёта коммуникативного компонента (это в наше-то время, когда то и дело наши специалисты ездят за границу, а иностранные – к нам, не говоря уже о деловой переписке), а учебник английского языка для техничеких вузов, изданный заведующей кафедрой английского языка и двумя ведущими преподавателями, изобилует не только глупыми ошибками с точки зрения грамматики английского языка, которые видели даже студенты, но и не менее глупыми ошибками с точки зрения технической науки. Не говоря уже об орфографических ошибках и опечатках.

Так, например, на стр. 117 оказывается, что инженеры изобрели композитную керамику повышенной пластичности (!). Вы когда-нибудь что-нибудь слышали о пластичной керамике?! Это так уважаемые авторы перевели слово toughness, правильный перевод которого – жёсткость. Что ещё более парадоксально, при выяснении вопроса они настаивали на своём, показывая семнадцатое значение этого слова в огромном словаре. Спрашивается: зачем брать семнадцатое значение, если любой домохозяйке ясно, как Божий день, что пластичной керамика быть не может!!!

Ещё меня порадовало, что для обнаружения спасательной капсулы радаром на неё наносят оранжевую краску. Само слово «радар» говорит о том, что он работает в диапазоне радиоволн. При чём тут оранжевый цвет?! Об этом читайте на стр. 187.

Ну а то, что на стр. 48 «induction motor» переводится как «индукционный мотор» вместо «асинхронный электродвигатель», кажется мелким недоразумением. Я привёл лишь несколько примеров.

Что самое страшное, эти выпускницы самого известного в стране Ин-яза, профессор и два кандидата наук, допустили в злополучном учебнике около десятка явных грамматических ошибок в английском языке. Когда я обратился с этим вопросом к зав. кафедрой, пришедшей на смену главному автору учебника, она лишь отпарировала: «А если бы вы знали, сколько мы нашли там ошибок в предыдущих изданиях учебника! И вообще, учебник мы переиздавать не будем, выпускать новый тем более! Потому что незачем обижать пожилых авторов учебника! У них может стать плохо с сердцем!!!»

Я посчитал это слабыми аргументами на фоне во-первых статуса Бауманского Университета, стоящего как минимум гораздо выше какого-нибудь ПТУ или кулинарного техникума, где подобные реплики были бы уместны, а во-вторых учебник был странным образом не только рецензирован докторами наук Ин-яза Мориса Тореза, но и допущен Учебно-методическим объединением вузов в качестве учебника для технических вузов и распродаётся миллионными тиражами по всей стране!

А в это самое время студенты – выпускники английских спецшкол жалуются на студенческих интернет-форумах, что от английского в Бауманском Университете они просто тупеют и теряют даже те навыки, которые приобрели в школе. Помимо критики в адрес учебника они высказывали своё мнение и о низкой квалификации некоторых преподавателей, которые, хорошо умея переводить тексты и объяснять грамматические правила, проводят занятия на русском языке, не умея толком говорить по-английски и буквально за каждым словом при этом «лезут в карман».  

Я решил обратиться в порядке субординации к декану факультета лингвистики. В ответ я услышал, что оказывается, у такого небедного вуза, получающего помимо минвузовского ещё тройное финансирование - от президента, премьера и мэра Москвы, нет денег даже на переиздание учебника, не говоря уже об издании нового. Ну а по поводу квалификации преподавателей сказала коротко и ясно: «Вы предлагаете уволить половину кафедры?»

Обращение к ректору результатов не дало. Меня к нему просто-напросто регулярно не подпускали, ссылаясь на его занятость и отправляя к помощнику, которого иначе как талантливым психолингвистом и профессиональным демагогом назвать невозможно. Кроме многочасовых разговоров на совершенно посторонние темы я от него ничего не добился.

Я писал даже в Минобразование и в Рособрнадзор – бесполезно. «Мы можем рецензировать учебник, но это – платная услуга, 150 тысяч. Проверкой квалификации преподавателей мы не занимаемся. Это компетенция вуза». Вот так! Круг замкнулся!

В итоге в один прекрасный день на кафедре одна из преподавательниц абсолютно на пустом месте затеяла со мной спор. За неё начали заступаться присутствовавшие там авторы учебника, которым я посоветовал вместо того, чтобы встревать в чужие разговоры, заняться своим убогим и никудышным учебником. Дальше по Высоцкому: «…тут поднялся галдёжный лай, и только старый попугай громко крикнул из ветвей: «Жираф большо-о-ой, ему видней!» Так и вышло. Тут же откуда ни возьмись возникла зав. кафедрой и отдала шёпотом на ухо распоряжение всем присутствовавшим написать на меня жалобу. Именно это и было положено в основу решения Учёного совета Университета о признании моего поступка, оскорбившего пожилых авторов учебника (хотя их я не оскорблял), аморальным и несовместимым со статусом преподавателя.

Ну а когда я обратился в наш самый гуманный Басманный суд по территориальной принадлежности МГТУ им. Н.Э. Баумана, то суд оставил формулировку в силе, сославшись на отсутствие чётко прописанных государственных норм морали. Вследствие чего каждая организация вправе определять самостоятельно, какой поступок считать моральным, а какой – нет.

Вы спросите: «А что же другие преподаватели?». Другие всё понимали и молча прогибались. И прогибаются до сих пор, разве что беспомощно восклицая после занятий: «Как же мне надоел уже этот учебник!!!» Но никто из них никогда не посмеет высказать что-либо даже руководству кафедры. Такое вот молчание ягнят. А вы что думаете по этому поводу?