НАЦИЯ ПАКОСТНИКОВ.
ф
Есть у меня сестричка Эстер,
Ее … глубока, как Днестр, И когда ее имеют,
Она требует «быстрее».
(вольный перевод Букника, который знает, что такое fester на идише, но был вынужден уложиться в размер)
Эту и множество других непристойных частушек спела Шэрон Бернстайн коллегам-ученым и идишистам. Тем, кто не понимал, переводили на английский. Хотя понимали многие, потому что с этой сцены начинается рассказ JTA о конференции «Секс в местечке: гендерные роли, эротические практики, брачные отношения», прошедшей в Центре еврейских исследований при Теологическим союзе выпускников Беркли.
Профессиональная певица Шэрон Бернстайн составила свою программу из непристойных песенок начала ХХ века. Жизнь в местечке состояла не только из зажигания субботних свечей и дойки коров, считают исследователи еврейского прошлого, съехавшиеся в Беркли из Лондона, Иерусалима, Бостона и других городов. Область научных интересов докладчиков варьируется от трансвестизма в идишских фильмах до фрейдистской интерпретации местечкового юмора.
«В идишском мире конца позапрошлого века велась оживленная полемика вокруг сексуальности», - утверждает Донни Инбар, заместитель директора по искусству и культуре Израильского центра Федерации еврейских общин Сан-Франциско.
Репертуар Бернстайн частично составлен из фольклора, собранного Меиром Ноем из Еврейского университета. Он находил песни и в идишских песенниках, и во время полевых экспедиций. Некоторые весьма недвусмысленные тексты были положены на традиционные мелодии песнопений. «Кто-то здорово развлекся», - заметила Шэрон Бернстайн. Как только традиция подверглась мощной атаке ассимиляции, пострадали не только религиозные устои. Свадебные обычаи, любовные и семейные отношения — все стало меняться, но перемены редко обсуждались открыто, да и сегодня исследователи нечасто обращаются к этой теме. «Людям было просто неловко, - говорит Дэвид Байал, профессор еврейской истории Калифорнийского университета и автор книги «Эрос и евреи». — Мы хотели стать респектабельными гражданами, а секс не был респектабельным, и считалось, что он не составляет часть того, чем мы тогда являлись.
Однако он есть в произведениях таких писателей, как Исаак Башевис Зингер, например».
«Секс и гендерные роли в идишских литературе и кино — популярная тема в исследованиях нынешних аспирантов», - говорит Наоми Сейдман, директор Центра еврейских исследований. Параллельно с конференцией в Беркли проходил фестиваль кино на идише, и Зехавит Стерн, его куратор, сказала корреспонденту JTA, что толчком для организации такого смотра стала ностальгия, с которой люди смотрят подобное кино. «Я понимаю стремление рассматривать эти фильмы как документы эпохи. Особенно те, что снимались в местечках, — где видишь эти улочки, слышишь язык – это все крайне ценно. Но получается, что люди только это и видят, а реальность намного сложней». Например, говорит Стерн, Молли Пикон, звезда множества популярных американских фильмов на идише, не играла традиционные женские роли, а появлялась в костюме девочки-сорванца или даже просто мальчика.
В 1936 году вышел хит «Йидл со скрипочкой» («Yidl with a Fiddle»), в котором ее героиня сбегает с клезмерским оркестром, переодевшись мальчиком. «Трансвестизм – это ее фирменный штик», - объясняет Стерн. Сейдман подчеркивает, что мотив «женщин, переодетых мужчинами» был весьма распространен в идишском кино и литературе на рубеже веков. В пьесе Ан-ского «Диббук» есть невеста, одержимая духом ее покойного возлюбленного, чьим голосом она говорит под хупой.
В рассказе Зингера «Ентл», снискавшем популярность в 1983 году благодаря фильму с Барбарой Стрейзанд, молодая женщина переодевается мужчиной, чтобы проникнуть в исключительно мужской мир ешивы. И тот факт, что никто не узнает в Ентл женщину, доказывает, насколько феминизированными считались еврейские мужчины по сравнению с западноевропейским маскулинным идеалом.
«Демоническое вселение мужчины в женское тело — мечта о транссексуальном переходе, которую мы в Сан-Франциско еще толком и не начали изучать», - рассказала Сейдман. Конечно, тот факт, что Молли Пикон
носила брюки, не означал, что наши прапрабабушки и прапрадедушки проявляли некий интерес к запретным экспериментам в области сексуальности. Но, по утверждению Сейдман, фильмы с Пикон и другие популярные картины на идише эротически идеализируют товарищеские и близкие отношения в исключительно мужских мирах – в ешиве, в окружении раввина или в мужских купальнях.
«Йидл и Ентл мечтали о таких отношениях», - заключила Сейдман.
Темой другого доклада, сделанного кореянкой Хаэ Ран Ю Фриз из университета Брэндайса, стал скандальный суд над организаторами так называемых «детских ферм» в окрестностях Вильны в конце XIX века. На фермах жили женщины, посмевшие зачать и родить вне брака: их принуждали быть кормилицами младенцев более состоятельных единоверок, в то время как их собственных детей умерщвляли.
"Если бы еврейские общины строили приюты, вместо того чтобы преследовать матерей-одиночек, таких трагедий можно было бы избежать", — считает Хаэ Ран Ю Фриз, автор готовящейся к печати книги «Секс в местечке: гендер, семья и еврейская сексуальность в царской России». "Многие забеременевшие женщины были брошены мужчинами, которые эмигрировали за рубеж", - отметила исследователь.
Эдвард Портной из университета Ратгерса описывает тип мужчин, которых он называет «dowry farmers»: они могли жениться на женщинах ради приданого, а потом укатить в Новый Свет.
Другие же могли взять в жены и нескольких женщин, сбежать в Нью-Йорк, вызвать их к себе и заставить заниматься проституцией. «Их сексуальное поведение и мораль отчасти сформированы географической мобильностью. Они же ни за что не отвечали, уезжали и все», - говорит Фриз.
Эта в высшей степени революционная конференция прошла с 15-го по 17 ноября.
На ней работали секции «Трансвестизм: игры полов и роли в ашкеназском мире», «Еврейский брак и его (не)содержание», «Сексуальные традиции и модерные/модернистские практики», «(Сексуальная) политика поэзии на идише».
Комментарии
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
А какие частушки певали!...
А как любили в баньке хором париться!...
А наши предки любили свальный блуд, что так пугало и удивляло чужаков ..
Пусть все эти местечковые спрячутся, у нас своя гордость!
Комментарий удален модератором
Вечерницы
«...По указу его священнейшего царского величества дабы везде по городах, местечках и селах малороссийских перестали… Богу и человеком ненавистные гуляния, прозываемыя вечорницы, на которые многие люде молодые и неповстягливые от родителей своих - мужеска и женска полу, дети по ночам купами собираючися, неисповедимия безчиния и мерзкие беззакония творять, .... а наипаче под час таких нечестивых зборов разные делаются ексцесса, яко то блудние грехи, девства растления, беззаконное детей прижитие... частие стаются детогубства.»
А, уж , про Х...Й , так чего только нет в русском языке. Вся Тора вместе с Талмудом - это детский лепет по сравнению с нашим матом.
Комментарий удален модератором
Поинтересуйтесь , прежде чем писать глупости, что такое Талмуд?
А то , что царские указы запрещали подобные "гулянки", говорит только о том , что ОНИ ИМЕЛИ МЕСТО БЫТЬ!
То что вы называете "материться" , называется русским матерным фольклором и с ним можно ознакомиться даже в Википедии.
Не стройте из себя девственницу, оскорбленную чтением фольклора.
Вы же сами пишете " мне сие неизвестно и нас таких, несведущих о всяких безобразиях, много только потому, что публикаций, подобных этой, раньше не было."
Вот я и попытался просвятить таких как вы,"несведущих"
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором