«Мать городов русских» по-русски говорить не будет?

На модерации Отложенный

 

Ну вот и заработал на Украине новый языковый закон, который, как божилась своему электорату Партия регионов, призван был в первую очередь отстоять право русских на родной язык. И в связи с грядущими парламентскими выборами, назначенными на 28 октября, Верховная рада обновила свой официальный сайт. И на нем… исчезла русскоязычная версия. Остались лишь украинская и… англоязычная.

По новому закону, кстати, все сделано корректно. Ведь после того как 8 августа президент Виктор Янукович подписал этот документ, русский язык де-юре перестал быть на Украине языком межнационального общения, каковым числился по Закону «О языках в Украинской ССР» 1989 года и в соответствии с которым «великий и могучий» был ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ для делопроизводства в органах госвласти и местного самоуправления.

После же введения в действие инициированного «регионалами» нового закона, одновременно отменившего акт 1989 года, русский язык получает лишь ВОЗМОЖНОСТЬ претендовать на статус регионального, который обязывает местные власти вести на нем документооборот. Да и то в соответствии с новым законом региональный статус может быть предоставлен русскому языку лишь в 13 из 27 регионов страны, где, по официальным данным, его поддерживают более 10% русскоговорящего населения. А раз так, то общеукраинский формат русского языка на Украине де-юре ликвидирован. Так что с юридической точки зрения аппарат Рады вполне легально позволил себе аннулировать русскоязычную версию сайта.

Впрочем, спикер Рады Владимир Литвин, осознав всю скандальность решения о ликвидации русскоязычной версии сайта, тут же клятвенно обещал ее восстановить: «Давайте уже будем считать, что он будет и на русском. Надо прекратить бороться с языками на Украине.

Я исхожу из того, что человек, допустим, русский по национальности, не может называться представителем национальных меньшинств. У нас… исторически сложилось двуязычие, по сути дела, представительство этих крупных, будем говорить научным языком, этносов».

Между тем, как следует из социологических источников, СМИ и свидетельств побывавших в городе туристов, Киев по крайней мере двуязычен. Да, в столице Украины почитают «мову», местное горообразование перевело на украинский язык большинство местных школ (кстати, вопреки закону 1989 года), но одновременно в быту и на улицах разговаривают преимущественно на русском языке. И что же сейчас предлагается – лишить «мать городов русских» его исконного языка, заменив его украинским?

 А что такое, в конце концов, «украинский язык»? На днях на страницах российского сайта «Столетия.ру» об этом напомнил руководитель организации «Русский мир – Украина» А.Г. Александров: «Вот что писал по этому поводу еще в конце XIX века создатель украинской письменности П.Кулиш: «Правописание, прозванное у вас в Галиции «кулишивкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощенное правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку. Они основывают на ней свои вздорные планы... Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя Русского единства».