Душа — чужестранна на этой Земле
На модерации
Отложенный
Эта фраза перво-наперво ввергает нас в привычное представление. Она представляет нам Землю как нечто смертное в смысле преходящего. Душа же, напротив, является в качестве непреходящего, неземного, сверхъестественного. Душа, со времен Платонова учения, принадлежит к сверхчувственному. Если же она являет себя в чувственном, то лишь потому, что ее туда нечто забрасывает. Здесь, «на Земле», она не в своей тарелке. Она не принадлежит Земле. Душа здесь «чужестранна», нечто чужое, пришелец (ein Fremdes). Тело — темница души, если не нечто более худшее. Так что душе, очевидно, не остается ничего другого, как по возможности поскорее покинуть эту сферу чувственного,— сферу, которая, рассматриваема платонически, есть неистинно-сущее, всего лишь преходяще-тленное.
Душа впервые ищет Землю, отнюдь не бежит от нее. Странствуя, отыскать Землю, чтобы себя на ней поэтически выстроить и жить; и именно таким образом впервые суметь спасти Землю как Землю — такова стратегия исполнения сущности Души. И все же душа не является прежде всего душой и лишь затем, по неким иным причинам, еще и чем-то не принадлежащим Земле.
Зеленое лето столь тихим
внезапно стало; шаги чужеземца
звучат по пространству серебряной ночи.
Запомни тропы его дикой синего зверя,
блаженного пенья всех лет его духоносных!
Потаенными тропами странствуя,
некто к воротам подходит.
Синий дикий зверь, где и когда бы он ни существовал, покинул прежний сущностный образ человека. Существовавший до сих пор и существующий человек деградирует, чахнет, так как теряет свою сущность и вследствие этого тлеет, разлагается.
О, прогнивший проект человека: структура
холодных металлов;
ночь и ужас лесов затонувших,
пылание чащи дикого зверя;
ни дуновенья в душе.
Этот прогнивший проект человека отдан на муку жженья и колотья шиповного. Его звериность не просвечена Синевой. Душа этого человеческого проекта, этой человеческой формы не предстоит ветру Священного. Потому-то она — вне странствия. И ветер, божий ветер пребывает поэтому в одиночестве.
И все же поет и поет
у черных стен одинокий Господа ветер.
«И все же» означает: покуда год и, соответственно, солнечное движение пребывают в зимней омраченности, и никто не вспоминает о тропе, по которой «звонкими шагами» Чужеземец пересекает ночь. Эта ночь сама есть всего лишь сокрывающий покров солнечного движения.
Комментарии
И всё это соответствует его истинным ощущениям.
Человек = U(( Тело, Сознание ( Душа,Мозг)).
Сознание, Душа - энергетическая субстанция, которая связана с энергетической системой вселенной. Тело умирает, энергетическая субстанция
функционирует в другой системе мира.
Что абсолютно не меняет в сути, сам оригинал рваный. Это не литературно-художественное произведение. Причём рваность текста прием многих писателей по крайней мере иногда.
попыткой вовлечь разношёрстную аудиторию, когда читатель вынужден самостоятельно восстанавливать/домысливать связующие пробелы, согласно собственному разумению. типа: глубинный смысл и для пенсионера, и для пыонэра;
попыткой претендовать на интеллектуальную значимость. типа: ничего не понял, но… как умно;
бессвязностью изложения.
А переводчиков у автора хватает, машинного перевода не требуется:
Ахутин, Анатолий Валерианович
Бибихин, Владимир Вениаминович
Борисов, Евгений Васильевич
Васильева, Татьяна Вадимовна
Михайлов, Александр Викторович
Шурбелев, Александр Петрович