Это уже слишком .....
Наглости и дурости армян нет конца . Не верите ???? Прочтите до конца :
Армянский Алфавит переделан на Украинский и затем Русский. Об этом смотри мой (Ованесов Григорий Теватросович) Сайт - Армения наследница Атлантиды. Надо повторить эти слова. “ Великий князь Владимир ("Красное Солнышко") при желании взять в свои очередные жёны цесаревну Анну - сестру Византийского императора армянского происхождения Василия (Барсега) 2-го (976-1025гг.) - столкнулся с твёрдым условием Анны: выйти замуж за Владимира, если он примет христианство и выгонит остальных жён.” Тогда в 988 году князь Владимир согласился с условием Анны, которая приехала в Киев со своей свитой. Однако вызывает удивление умолчание историков, и корреспондентов о том, что принцесса Анна привезла с собой в Киев технологии: изготовления гусиных перьев для письма, пергамента, красок для записи, получения пудрообразного песочка для высушивания текста, написания, компановки и переплёта рукописных книг. Причём интересно то, что ни от одного филолога не услышишь о том, что принцесса Анна со своей свитой привезла в Киев Армянский Алфавит и письменность. По-видимому это и было основной причиной решения князя Владимира жениться на принцессе Анне. Причём уже тогда Армянский алфавит был переименован в Украинский и затем в Русский. Более того, было сделано не только переименование Армянского алфавита, но и его безграмотная реконструкция. Следует только отметить, что с переходом к книгопечатанию была упрощена запись каждой буквы, что фактически лишало их смыслового содержания. Были также удалены некоторые наиважнейшие в звучании буквы. В те времена конечно уже не знали основных смысловых содержаний озвученных букв алфавита и что их число обязательно должно быть равно 36 и не меньше и не больше. Кстати слово Киев можно записать как Ки(р) ев - Կի(ր)եվ и перевести с армянского языка как “Запись ещё”, то есть, эти слова являлись наставлением при письме. Понятно, что сейчас бытует мнение о том, что русский алфавит составлен на основе Кирилицы и Глаголицы. Однако дробление и обыкновенный перевод этих слов с армянского языка показывает, что в древние времена они являлись наставлением при письме на пергаменте. Причём сами действия, описанные этими словами, в наставлениях использовались во всех странах Европы. При этом запись перевода с армянского языка слова Кирилица – Кири лиц а(ваз) – Пиши посыпай песочком (высушивай) - Կիրի լից ա(վազ). Тогда Глоголлица - Гло(ри) гол лиц а(ваз) – Крути (согревай в руке) тёплым посыпай песочком - Գլորի գոլ լից ա(վազ). Более того, киевская княгиня Зоя (по девичеству Анна) своего первенца назвала Ярослав мудрый, что в переводе с Армянского языка означает – Любимый – хороший - мудрый (Яр(о)с лав (г)мут) или Յարս լավ հմուտ и т. д. Нельзя не отметить, что армянский алфавит в наилучшей степени сохранил особенности первого в мире, который был создан по правилам клинописи более 2 млн лет тому назад и на основе которого компановались все алфавиты какие только известны сейчас.
РУКОПИСНАЯ КНИГА В ДРЕВНЕЙ РУСИ. Летопись под 988 годом указывает, что князь Владимир после крещения начал строить церкви, ставить священников, собирать детей « у нарочитых чади» (знатных людей) и «даяти нача на ученье книжное» (отдавать их в обучение). Особого размаха «учение книжное» достигло при Ярославе Мудром, который по рассказам летописи «собра от старост и поповых детей 300 учити книгам».
Более того, Киевская княгиня Зоя (армянка, по девичеству Анна) своего талантливого первенца назвала Ярослав Мудрый, что в переводе с Армянского языка означает – Любимый – хороший - мудрый (Яр(о)с лав (г)мут) или Յարս լավ հմուտ и т. д. Славились образованностью дочери великого князя Ярослава Мудрого. Одна из них, Анна (её имя было дано по бабушке, матери Ярослава Мудрого), вышла замуж за французского короля Генриха I, который был безграмотным. В другой перечень вошли «ложные» или «отреченные» книги. Они подлежали уничтожению, а чтение их строжайше запрещалось. К ним относили языческую литературу типа СОННИКОВ, а позднее запреты распространились и на книги по разным отраслям «тайных» наук (астрономии, астрологии, космографии и т. п.), отвергающих учение церкви о сотворении мира. Собственно эти сведения говорят о том, что технология написания книг и науки, а следовательно армянские письменность и алфавит, существовали очень намного раньше принятия христианства как государственной веры в Армении в 301 году. Причём до наших дней дошло сходство армянских и русских прописных букв, которые, в принципе, отличаются по почерку, что видно из древнерусских рукописных листочков. Так же, другое наставление при письме записывается как Кирил и Мифодий – Кири л(иц) - Ми пфёт(ур) – Пиши заполняй одним пером - Կիրի լից մի փետ(ուրով). Конечно же следует отметить, что мне впервые в мире удалось найти смысловое содержание армянской Клинописи. Об этом смотри мой Сайт - Армения наследница Атлантиды с инт. адресом http://atlantis-armenia.ru
Библия. Само слово Биб ли а(ваз) записывается по слогам армянскими буквами как Բիբ լի ա(վազ) и переводится на русский язык как ЗРАЧЁК НАПОЛНЕННЫЙ ПЕСКОМ. Казалось бы эти слова бессмысленные, однако это не так, и чтобы понять это надо знать как писались на пергаменте древние книги. Процесс написания книг протекал так: писец сидел на табуретке рядом с невысоким столиком, на котором располагались письменные принадлежности. Пергамент он держал на коленях. Перед написанием текста пергамент разлиновывался с помощью линейки и шильца, а с XVI века для линования листов стали применять рамку с натянутыми на ней нитями. Сушили краску (чернила), присыпая её песком. Конечно же, писцу приходилось время от времени разминать песочек и посыпать им запись для сушки. Нетрудно догадаться, что писец уставал и потирал иногда глаза. Так вот во время протирания глаз в них попадал песочек, что создавало ему огромные неудобства и необходимость промывать глаза водой. В этом и заключается настоящий смысл слова Биб ли а, то есть в переводе с армянского - ЗРАЧЁК НАПОЛНЕННЫЙ ПЕСКОМ. Однако можно так же это слово записать как БИБ ЛИА(катар) или армянскими буквами Բիբ լիա(կատար), что переводится как ЗРАЧЁК ПОЛНЫЙ.
Славяне. Это слово С(а) ЛАВ ЯН Е(к) в записи армянскими буквами Ս(ա) լավ յան ե(կ) имеет перевод ЭТО ХОРОШАЯ СТОРОНА ПРИХОДИ. Так что этим словом полностью выражена гостеприимность СЛАВЯН. Конечно это слово буквами армянского алфавита записывается вместе как սալավյանեկ (Салавьянек) и его смысл отражает чаяния людей того времени. Причём основой этого слова является в точно таком же произношении очень известное, записанное латинскими буквами, love – ЛЮБОВЬ или что то же ХОРОШО.
http://physics-animations.com/cgi-bin/forum.pl?forum=new&mes=74282
Комментарии
* Из маршалов армян известны: Шапошников (Папахчян), Тухачевский (Тухачян) Худяков (Ханферянц) Баграмян, Бабаджанян, Исаков, Крылов.
* На самолетах конструкции Туполева (Топалян) и Микояна сражались советские летчики. Армянская дивизия под командованием полковника Симона Закяна весной 1942 года под Керчью была полностью уничтожена, но не сдала позиции. Гитлер 19 мая 1942 года в ставке «Волчье логово» заявил об этом, отметив, что дивизия «храбро сражалась, дралась на смерть». Закян и его сын, со связкой гранат бросились под танки. Последними словами связистки Маргарит Маркарян были: «Погибаю но не сдаюсь. Прощай, мамочка!» Последний патрон Маргарит послала в сердце. Потрясенный этим героизмом германский генерал приказал выдать тела Закяна и Маркарян Советской стороне. «Можно лишь порадоваться, что таких дивизий у Сталина не слишком много», – заключил свое сообщение Гитлер.
Врут эти армяне и не краснеют.
* Евреи твердят, что Ной был евреем, значит все люди произошли от них. Но когда Ной спускался с горы Арарат, отец одной армянской семьи Тигран кричал жене: - ахчи жена зови скорей детей и идите сюда, к нам цирк приехал!
* Армянин женился на русской. Сидят дома. Жена изучает книгу обычаев, нравов и традиций армянского народа и говорит: - Сурен, слушай, тут написано, что раньше, в древности, в селениях мужья продавали своих жен другим мужчинам. И что - ты бы мог меня продать? - Я бы тебя подарил.
* При раскопках в Тбилиси рабочие наткнулись на телефонный кабель. Грузины говорят армянам:
- Ну, вы видите, как давно у нас телефон был изобретен.
Армяне в ответ:
- Это что. Вот мы на днях под Ереваном копали и не нашли никакого кабеля. Представляете, как давно в Армении пользуются сотовой связью.
* Гулял как-то армянин по зоопарку... Вдруг резко подошёл к клетке с гориллами. Долго-долго всматривался туда. То отойдёт, то подойдёт. А как народ рассосался подошёл в упор к клетке, посмотрел на гориллу и удивлённо сказал: "Андроник , ти штоль?"
* Армения, Ереван, центральная улица, учебный автомобиль, за рулем ученик, рядом инструктор.
Инструктор - Вот тэбэ вводная: ты эдэшь со скоростью 60 км в час, впэрэди на дорогу нэожиданно выскакивают старая бабушка с молодой внучкой. Кого будешь давыть?
Ученик - навэрное все-таки бабушку, внучку жалко!
Инструктор - Баран! Тормоз надо давыть, тормоз!!!!!!!!!!!!!! *
* Воюют Азербайджане с Армянами Карабах. И Азербайджанец говорит на переговорах:"Когда мы сюда приехали здесь никого не было, здесь одни обезяны ходили!"Армяне отвечают:"Это ми били".
а у «древних» армян их нет и решили тоже «приобщиться» к мировой культуре.))) Короче, сперли у Крылова басню и перевели ее на армянский ( мушский диалект ) :
«Ваpонэ Бог паслал кусочик сыpь галанскый…
Ваpон лытэл-лытэл и сэл,
Лысицъ бижял-бижял и стал.
Лысицъ сказал:
- Спой — pайский псица будэш!
Ваpон каpкнул тыpэ сыpь упал,
Лысицъ схватыль и побыжалъ
Моpал у басны такова:
Коль кажьдый сволотчь будэш слушять —
Галанскый сыpь тыбье не кушять»
А украинцы всегда были косяком русской армии .